關燈
化瑰寶的精緻和完美。

    為此,他在台灣、香港、大陸和北美,為了昆曲的複興,不遺餘力,熱心奔走,甘當義工。

     一九九○年,白先勇在媒體上發表與華文漪的對談,交換對昆曲的看法,了解大陸昆曲人才培養的曆史。

    一九九二年,在白先勇的策劃推動下,海峽兩岸昆曲名伶首次合作,在台北制作了昆曲《牡丹亭》——那是台灣觀衆第一次真正看到三個小時的昆曲,連演四天,轟動一時,并由此在台灣社會掀起昆曲熱。

    在以後的歲月裡,白先勇或參與計劃運作,或與名家對談(許倬雲、張繼青、嶽美缇、張靜娴),或接受采訪現身說法,或撰文介紹昆曲的發展曆史和美學特征……為在台灣推展昆曲,白先勇盡心盡力,樂在其中。

     在他的提倡、促成、推動和影響下,台灣的昆曲演出市場空前活躍,大陸幾大昆劇團得以多次赴台演出(最盛大的一次是一九九七年大陸五大昆班在台灣集體登場),大陸“一流演員”在台灣輪番上陣展示昆曲美,既使大陸的昆曲演藝人才獲得了一展身手的機會,也有助于台灣培養出能夠充分領略昆曲美的“一流觀衆”。

    應當說,昆曲能夠在台灣形成熱潮,海峽兩岸昆曲的表演和觀賞能夠在互動中不斷提高,白先勇厥功甚偉。

     除了在台灣推展昆曲,白先勇還把弘揚昆曲的志業擴大到整個世界。

    在香港、在休斯敦、在紐約、在溫哥華、在上海、在北京、在蘇州,凡是與昆曲相關的場合,都能看到白先勇的身影。

    他以演講、訪談、觀賞、撰文等各種不同的方式,引發昆曲的話題和熱潮,并憑借自身的影響力,在世界範圍内緻力于恢複、型塑、伸張昆曲的形象,為昆曲的複興發聲,把昆曲“美”的形象播撒到全世界。

    當二○○一年五月十八日聯合國教科文組織确定昆曲是“人類口述和非物質遺産代表作”時,白先勇在世界各地以各種方式宣揚昆曲“美”的曆史已有近二十年了。

     第一部分序(4) 為了從根本上複興昆曲,新世紀伊始,白先勇又将對昆曲的弘揚,落實為再造一個“原汁原味”的昆曲樣本─青春版《牡丹亭》。

    所謂“原汁原味”的樣本,是指昆曲原本發源于蘇州(昆山),昆曲悠揚綿遠的唱腔和吳侬軟語的道白,由蘇州的昆劇團來表演當然最地道─這是一層意思,更深一層的意思則是指保有昆曲的原有特色,而拒絕任何有損昆曲的“創新和改革”。

    至于“青春版”,則是要用精美、漂亮、青春來表現《牡丹亭》中杜麗娘和柳夢梅的青春愛情,使他們的這段掙脫束縛、感動鬼神、超越死亡的愛情充滿青春的魅力和活力,以吸引年輕的觀衆。

    為此,在演員的挑選上,白先勇力排衆議,啟用新人沈豐英、俞玖林擔綱主演。

    為了提升年輕演員的藝術水準,保證青春版《牡丹亭》的藝術質量,白先勇又請來了昆曲大師汪世瑜、張繼青作為藝術指導,手把手地為青年演員教戲、說戲。

    為了讓昆曲藝術代有傳人,延綿不絕,白先勇又力促老一輩昆曲大師收徒授藝,讓年輕演員行跪拜大禮,使昆曲的薪傳獲得禮儀的約束和師承的保證。

    這樣,在打造青春版《牡丹亭》的過程中,既排出了一出精品大戲,又培養鍛煉了新人,還使昆曲的傳承擁有了師生關系的“合法”性,可謂一舉數得。

     看到青春版《牡丹亭》正日趨完美,白先勇深感欣慰。

    為了這出戲,他花了一年多的時間,往返奔波于海峽兩岸,從劇本的改編,到演員的挑選,從場地的落實,到經費的籌措,巨細靡遺,殚精竭慮,為的就是要打造出一個他心目中理想的《牡丹亭》。

    白先勇從個人對昆曲的欣賞,到大力宣揚推廣昆曲,再到制作這出大戲,經曆了他昆曲情緣的另一個三階段。

    其中的所有努力,說到底是為了圓他的一個夢想:當二十世紀以來中華文化在西化浪潮面前節節敗退、自卑自棄的時候,昆曲這個中國文化後花園中“精品中的精品”,應該可以成為華夏兒女重新找回文化自豪感和自信心的有力憑證─昆曲情緣的背後,深隐着的是白先勇對傳統文化現代命運的思考和回應。

     悠揚的笛聲已經響起,青春版《牡丹亭》的大幕就要拉開,讓我們和白先勇一起,賞心、樂事,看昆曲姹紫嫣紅開遍。

     (作者為南京大學中文系副教授)