第一章 蠟梅 冷豔清香受雪知,雨中誰把蠟為衣?

關燈
泛,品種衆多。

    從花徑大小來看,有小于1厘米的小花類,也有大于4厘米的大花類。

    從被片顔色看,有冰色、白黃色、淺黃色、鮮黃色、金黃色和綠黃色的種種微妙色變。

    從被片形狀看,有細長條形、披針形、長橢圓形、闊橢圓形、近圓形等的分别。

    從内被片的顔色觀察,則有紫心、紅心、綠心、素心和暈心等多種類型。

    就花型着,又有碗狀、鐘狀、磬口、荷花、盤狀等。

    這些性狀不同的相互組合,便形成了數量繁多的蠟梅品種。

     中國的園藝,不是出于一種普遍的好奇心,而是在傳統文化提供了特殊寓意的少數品種上特别用心用力。

    好像園藝也是一種人文意義的拓展工作。

    一方面,是大量可以馴化培育為美麗觀賞花卉的野生種自生自滅于荒野;一方面,卻在少數人工馴化成功的種上弄出相當數量有着細微差别的變種,和種種詩意的命名。

     蠟梅正是其中的一種。

     前些日子寫過一篇博文《錯過了蠟梅的花期》,幾位網友來指教,說,“蠟梅”的“La”是這個“臘”。

    這裡先謝過一字師了。

    也許他們說得都對,我寫得也沒錯。

    臘梅是說其開放的時間在臘月。

    而蠟梅是說其花瓣上那層光如塗蠟一般。

    大家都不錯,兩種用法都有人用,都有各自的道理。

    這其實和中國人的植物命名的随意有關,到了植物學家們那裡,為了準确表述,他們都用拉丁文的學名,那是一個科學的但我們看來未免生僻難解的命名系統。

     但更多的時候,植物學書上,還是都用蠟梅。

     在我印象裡,從古到今留下的文字裡,還是寫作蠟梅為多。

     蘇轼、黃庭堅都寫有“蠟梅詩”。

     黃庭堅在《戲詠蠟梅二首》詩後寫道:“京洛間有花,香氣似梅,亦五出(五瓣)而不能晶明,類女功撚蠟所成,京洛人因謂蠟梅。

    ”李時珍的《本草綱目》上也有類似的說法:“此物本非梅類,因其與梅同時,香又相近,色似蜜蠟,故得此名。

    ”這種花的花瓣外層為黃色,的确
0.043256s