猿朋豹友 十八、定時炸彈
關燈
小
中
大
寂靜。
艙蓋開着,鮑爾維奇把腦袋探進去向下張望,看見“肯凱德号”的一位船員正借着睡艙頂棚挂着的那盞直冒黑煙的油燈看書。
鮑爾維奇很了解這個人,知道他是個兇殘的殺人犯,這次計劃的實現在很大程度上指望這個水手幫助。
俄國佬從艙口爬下去,沿着環形木梯鑽進艏樓。
他一直目不轉睛地盯着正在看書的家夥,随時準備警告他不要出聲兒。
不過水手大概被手裡那本雜志迷住了,鮑爾維奇一直走到艏樓地闆上,他也沒有發現。
鮑爾維奇走過去輕輕地喊了一聲水手的名字。
水手從雜志上擡起一雙眼睛,看見茹可夫的心腹——鮑爾維奇那張熟悉的面孔,驚訝得目瞪口呆,不過他立刻眯細一雙眼,現出鄙夷的神色。
“你這個魔鬼!”他脫口而出,“你是從哪兒來的?我們都以為你早就玩兒完了,到你應該去的地方去了。
勳爵大人一定非常希望見到你!” 鮑爾維奇一直走到水手身邊,嘴角挂着一絲友好的微笑,還伸出右手表示問候,就像見到久别重逢的好朋友。
水手連他那隻手看也沒看,也沒有報之以友好的微笑。
“我是幫助你們來了,”鮑爾維奇解釋道,“幫助你們除掉那個英國人和他的野獸。
這樣,回到文明世界,我們就不會受到法律的懲罰了。
我們可以趁他們睡覺的時候,把格雷斯托克,他的老婆,還有那個黑鬼木加貝一起殺死。
這以後,消滅那幾個野獸就容易了。
他們在哪兒?” “在下面,”水豐回答道,“不過,聽我說幾句話,鮑爾維奇。
你已經再也沒能耐煽動我們大夥兒起來反對那個英國人了。
我們大家都恨你和那個畜牲。
他已經死了,如果我沒猜錯,用不了多久,你也得玩兒完。
你們倆像對待狗一樣地對待我們,如果你以為我們都喜歡你,趁早别做夢了!” “你是說,你們都反對我?”鮑爾維奇惡狠狠地說。
水手點點頭,然後略略停頓了一下,好像又想出個什麼主意,說道: “不過,英國人發現你之前,我可以把你從這兒放走。
” “你難道要把我趕到叢林裡去?”鮑爾維奇問道,“那怎麼成?用不了一個星期,我就會死在那兒!” “到叢林裡,你還能有活命的機會,”水手說,“在船上,你可就隻有死路一條了。
你不信嗎?要是我的夥伴們醒來,不等英國人下手,他們就會把你的心掏出來!所以,你太走運了,碰巧我沒睡着,要是換個别人,你就完了。
” “你們簡直瘋了!”鮑爾維奇大聲說,“難道你們不知道,等回到有法律制裁你們的地方,英國人就會把你們都送上絞架?” “不,他不會幹這種事兒的,”水手回答道,“他對我們講了不少事情。
他說過,除了你和茹可夫,别人都沒有責任——我們這些人都是你們的工具,明白嗎?” 俄國佬軟硬兼施,磨了整整半個小時。
他一會兒眼淚汪汪,苦苦哀求;一會兒許以重金,百般利誘;一會兒又咋咋唬唬,大施淫威。
可那水手還是不為所動。
他向俄國佬明确指出,擺在面前的道路隻有兩條:一條是,立刻被大夥兒扭送到格雷斯托克勳爵面前;另一條是,把他身上帶的和艙房裡藏的值錢東西都給他,做為偷偷放他離開“肯凱德号”的代價。
“你必須趕快拿主意!”那人惡狠狠地說,“我要上床睡覺了。
快選擇吧,到勳爵那兒?還是回叢林去? “你會為此而後悔的。
”俄國佬嘟囔着說。
“住嘴,”水手警告說,“你要是不老實,我可把你關在這兒,另拿主意了。
” 鮑爾維奇雖然明白自己死有餘辜,但能夠不落入人猿泰
艙蓋開着,鮑爾維奇把腦袋探進去向下張望,看見“肯凱德号”的一位船員正借着睡艙頂棚挂着的那盞直冒黑煙的油燈看書。
鮑爾維奇很了解這個人,知道他是個兇殘的殺人犯,這次計劃的實現在很大程度上指望這個水手幫助。
俄國佬從艙口爬下去,沿着環形木梯鑽進艏樓。
他一直目不轉睛地盯着正在看書的家夥,随時準備警告他不要出聲兒。
不過水手大概被手裡那本雜志迷住了,鮑爾維奇一直走到艏樓地闆上,他也沒有發現。
鮑爾維奇走過去輕輕地喊了一聲水手的名字。
水手從雜志上擡起一雙眼睛,看見茹可夫的心腹——鮑爾維奇那張熟悉的面孔,驚訝得目瞪口呆,不過他立刻眯細一雙眼,現出鄙夷的神色。
“你這個魔鬼!”他脫口而出,“你是從哪兒來的?我們都以為你早就玩兒完了,到你應該去的地方去了。
勳爵大人一定非常希望見到你!” 鮑爾維奇一直走到水手身邊,嘴角挂着一絲友好的微笑,還伸出右手表示問候,就像見到久别重逢的好朋友。
水手連他那隻手看也沒看,也沒有報之以友好的微笑。
“我是幫助你們來了,”鮑爾維奇解釋道,“幫助你們除掉那個英國人和他的野獸。
這樣,回到文明世界,我們就不會受到法律的懲罰了。
我們可以趁他們睡覺的時候,把格雷斯托克,他的老婆,還有那個黑鬼木加貝一起殺死。
這以後,消滅那幾個野獸就容易了。
他們在哪兒?” “在下面,”水豐回答道,“不過,聽我說幾句話,鮑爾維奇。
你已經再也沒能耐煽動我們大夥兒起來反對那個英國人了。
我們大家都恨你和那個畜牲。
他已經死了,如果我沒猜錯,用不了多久,你也得玩兒完。
你們倆像對待狗一樣地對待我們,如果你以為我們都喜歡你,趁早别做夢了!” “你是說,你們都反對我?”鮑爾維奇惡狠狠地說。
水手點點頭,然後略略停頓了一下,好像又想出個什麼主意,說道: “不過,英國人發現你之前,我可以把你從這兒放走。
” “你難道要把我趕到叢林裡去?”鮑爾維奇問道,“那怎麼成?用不了一個星期,我就會死在那兒!” “到叢林裡,你還能有活命的機會,”水手說,“在船上,你可就隻有死路一條了。
你不信嗎?要是我的夥伴們醒來,不等英國人下手,他們就會把你的心掏出來!所以,你太走運了,碰巧我沒睡着,要是換個别人,你就完了。
” “你們簡直瘋了!”鮑爾維奇大聲說,“難道你們不知道,等回到有法律制裁你們的地方,英國人就會把你們都送上絞架?” “不,他不會幹這種事兒的,”水手回答道,“他對我們講了不少事情。
他說過,除了你和茹可夫,别人都沒有責任——我們這些人都是你們的工具,明白嗎?” 俄國佬軟硬兼施,磨了整整半個小時。
他一會兒眼淚汪汪,苦苦哀求;一會兒許以重金,百般利誘;一會兒又咋咋唬唬,大施淫威。
可那水手還是不為所動。
他向俄國佬明确指出,擺在面前的道路隻有兩條:一條是,立刻被大夥兒扭送到格雷斯托克勳爵面前;另一條是,把他身上帶的和艙房裡藏的值錢東西都給他,做為偷偷放他離開“肯凱德号”的代價。
“你必須趕快拿主意!”那人惡狠狠地說,“我要上床睡覺了。
快選擇吧,到勳爵那兒?還是回叢林去? “你會為此而後悔的。
”俄國佬嘟囔着說。
“住嘴,”水手警告說,“你要是不老實,我可把你關在這兒,另拿主意了。
” 鮑爾維奇雖然明白自己死有餘辜,但能夠不落入人猿泰