上卷 第九章
關燈
小
中
大
的雙唇吻去,久久地深深地沉沉地吻着。
直到吻得她在他的臂彎中軟敦地向下滑落,直到吻得她忽然勃然變色驚恐萬端地喊道:“看。
她又來了,她就在那兒,在你身後,她身上有血!” 李漢毛骨竦然地回首四望,未見任何異常,再看婵,已在他懷中暈厥了過去。
這種時候,他當然已經想不起遠在幾千公裡以外的那個叫克什米爾的地方,正在越來越猛烈地展開一場血戰,因為這場血戰,何達将軍已被一紙命令調往京城,而他明天一早還要到機場去為将軍送行…… 詹姆士·懷特2000一個太空人對地球的最後烏瞰看看亞馬遜河上的閃電吧,何等壯觀的閃電!像一開就謝的攘麗罷花,像光芒和火焰的龍舌蘭,在翻動的烏雲和奔放的暴風雨之間一叢接一叢的開放,消失,又開放,又消失,形成一片接連不斷、抖動不熄的光環火鍊…… 面對如此奇異的南美景觀,我們要談論的話題卻依然在地球的另一邊。
連着兩天,全世界的話題都集中在了那裡。
昨天,當那片古老的大陸在夜暗中沉睡時,我親眼目睹了一場光芒和火焰交織的場面,就像這亞馬遜河上的閃電一樣,非常壯觀,所不同的是,也非常悲慘。
因為那不是大自然的傑作,而是經人類之手制造出來的又一次血腥的殘殺。
在太空中滞留的時間越久,我就越無法理解,那樣一個小小的球面上,為什麼竟有那麼多人日益癡迷于那個古老又殘忍的遊戲——戰争? 當印度和巴基斯坦都在互相指責對方是侵略者時,我無意把我們的節目變成戰争法庭去對他們之間的是非做出裁判。
我是在太空中目睹了這場戰争爆發過程的唯一人類。
現在我們已經看到巴基斯坦人是怎麼幹的,因此我們也就永遠不會再看到印度人本來打算怎麼幹了。
我們永遠無法得知巴基斯坦人的打擊到來之前,在印度總理府的花園裡,面對衆多的記者,塔帕爾總理将向全世界宣讀的是一份什麼樣的聲明?當他面色蒼白地在聚光燈的照耀下離去時,一直摸在他手中的那張薄紙也就變成了一個永遠的謎團。
也許,印度總理塔帕爾應該感謝巴基斯坦總理約希姆·汗,因為後者的飛機和導彈挽救了前者作為政治家的道德形象。
否則,人們将很難把在前天還向他的鄰國發出和平呼籲的塔帕爾,與昨天準備宣讀那份聲明的塔帕爾看成是同一個人。
這兩位政治家的最終命運如何,我們現在還很難預測。
但有一點是确定無疑的,那就是發動于政治家之手的這場戰争,已經不可避免地改變了許多無辜者的命運。
我的觀衆和聽衆們,當你們為我的命運擔憂時,我同樣在憂慮着你們,這憂慮像水恒黑暗的太空一樣深。
饑餓和幹旱,腿風和地震,洪水和森林大火,每天都在同一時刻的不同地點,給人類制造着無窮無盡的麻煩。
可是我要說,所有這些麻煩加起來,都不會比一樣東西更可怕,那就是戰争。
現在,第一張牌已經翻倒,接下來,該輪到誰了?另一個問題是—— 人類真的将永遠在它面前束手無策嗎? 午安,南半球的阿美利加。
直到吻得她在他的臂彎中軟敦地向下滑落,直到吻得她忽然勃然變色驚恐萬端地喊道:“看。
她又來了,她就在那兒,在你身後,她身上有血!” 李漢毛骨竦然地回首四望,未見任何異常,再看婵,已在他懷中暈厥了過去。
這種時候,他當然已經想不起遠在幾千公裡以外的那個叫克什米爾的地方,正在越來越猛烈地展開一場血戰,因為這場血戰,何達将軍已被一紙命令調往京城,而他明天一早還要到機場去為将軍送行…… 詹姆士·懷特2000一個太空人對地球的最後烏瞰看看亞馬遜河上的閃電吧,何等壯觀的閃電!像一開就謝的攘麗罷花,像光芒和火焰的龍舌蘭,在翻動的烏雲和奔放的暴風雨之間一叢接一叢的開放,消失,又開放,又消失,形成一片接連不斷、抖動不熄的光環火鍊…… 面對如此奇異的南美景觀,我們要談論的話題卻依然在地球的另一邊。
連着兩天,全世界的話題都集中在了那裡。
昨天,當那片古老的大陸在夜暗中沉睡時,我親眼目睹了一場光芒和火焰交織的場面,就像這亞馬遜河上的閃電一樣,非常壯觀,所不同的是,也非常悲慘。
因為那不是大自然的傑作,而是經人類之手制造出來的又一次血腥的殘殺。
在太空中滞留的時間越久,我就越無法理解,那樣一個小小的球面上,為什麼竟有那麼多人日益癡迷于那個古老又殘忍的遊戲——戰争? 當印度和巴基斯坦都在互相指責對方是侵略者時,我無意把我們的節目變成戰争法庭去對他們之間的是非做出裁判。
我是在太空中目睹了這場戰争爆發過程的唯一人類。
現在我們已經看到巴基斯坦人是怎麼幹的,因此我們也就永遠不會再看到印度人本來打算怎麼幹了。
我們永遠無法得知巴基斯坦人的打擊到來之前,在印度總理府的花園裡,面對衆多的記者,塔帕爾總理将向全世界宣讀的是一份什麼樣的聲明?當他面色蒼白地在聚光燈的照耀下離去時,一直摸在他手中的那張薄紙也就變成了一個永遠的謎團。
也許,印度總理塔帕爾應該感謝巴基斯坦總理約希姆·汗,因為後者的飛機和導彈挽救了前者作為政治家的道德形象。
否則,人們将很難把在前天還向他的鄰國發出和平呼籲的塔帕爾,與昨天準備宣讀那份聲明的塔帕爾看成是同一個人。
這兩位政治家的最終命運如何,我們現在還很難預測。
但有一點是确定無疑的,那就是發動于政治家之手的這場戰争,已經不可避免地改變了許多無辜者的命運。
我的觀衆和聽衆們,當你們為我的命運擔憂時,我同樣在憂慮着你們,這憂慮像水恒黑暗的太空一樣深。
饑餓和幹旱,腿風和地震,洪水和森林大火,每天都在同一時刻的不同地點,給人類制造着無窮無盡的麻煩。
可是我要說,所有這些麻煩加起來,都不會比一樣東西更可怕,那就是戰争。
現在,第一張牌已經翻倒,接下來,該輪到誰了?另一個問題是—— 人類真的将永遠在它面前束手無策嗎? 午安,南半球的阿美利加。