第二十一章 月光下的海貝
關燈
小
中
大
感受到你的吻,”我笑了。
我的雙唇毫無觸感——早就麻木了——但依然能感到唇邊的肌肉一動,微妙的牽動,“我猜想,會是沙之吻,但我會假裝去想,你一直在沙灘上嬉戲。
堆沙堡。
” “好的,爹地。
” 她湊近我,詭異地移動變幻不已的沙身,她不是走,而是突然逼近過來,幻覺也因此徹底崩塌于無形。
就好比将一幅畫湊近眼睛,你就會眼看着畫面——肖像、靜物或風景一一瓦解,歸于幾筆顔色,并大都有深嵌其中的畫筆的紋路。
伊瑟的五官消失了。
我看到的隻是在暴怒中旋轉的沙和細小的碎貝,除此之外,再無形象可言。
我聞到的隻是鹽水,除此之外,并無香膚秀發。
蒼白的雙臂圍住了我,層層薄沙卷挾在風中。
月光照穿了那具軀體、那雙手臂,我舉起了手電筒。
它很短。
而且,把柄是塑料的,而非不鏽鋼的。
“你送我一吻之前,大概想好好看一眼這個吧,”我說,“它是從傑克·坎托裡的車内儀表盤裡找到的,裝着珀爾塞的那隻手電筒鎖在伊麗莎白的保險櫃裡了。
” 那東西登時凝固了,與此同時,海灣深處刮來的大風撕去了它最後一點人形的僞飾,在那個瞬間,我看到自己面對的是個飛沙魔鬼。
但是,我不能心存僥幸;這一天太漫長太艱辛了,我不想再冒什麼險,更何況,如果我的女兒還在什麼地方……對的,還在什麼地方……等待安詳的超脫,我就更不能貿然行事。
我使出渾身的勁道,揮動手臂,手電筒緊緊攥在掌心裡,南·梅爾達的銀髑子順着手臂猛地滑到腕上,我已在殺手宮的廚房水池裡把它清洗過了,此刻,它清脆地叮當作響。
作為額外裝備,我的腰間還插着一支銀頭箭,就在左臀上面,但我用不着它了。
飛沙魔鬼由内而外、由下至上的爆裂迸射。
一聲飽含怒氣和痛苦的慘叫刺人我的耳膜。
感謝上帝,那叫聲很短促,要不然,準能把我一劈兩半。
接着,什麼都不見了,隻有濃粉屋下的海貝的碰撞聲,就在沙身慌忙崩潰的最後一秒,昏暗的星光照出了我右邊的小沙丘,海灣再一次變得空空蕩蕩,隻有鍍銀般閃亮的波濤一潮一湧,接續不斷地推向海岸。
珀爾塞消失了,如同從未出現過。
雙腿一下子失了力道,我一屁股坐在了地上。
搞不好,最後還是得像鳄魚那樣爬到家。
反正,濃粉屋已經不遠了,眼下,我隻想坐在這裡,聆聽海貝呢喃。
休息一下。
過後或許有力氣站起來,把最後二十碼走完,進屋去給懷爾曼打電話。
報個平安。
告訴他,事情了結了,傑克可以過來接我。
但眼下,我隻想坐在這裡,聆聽海貝呢喃,那不再像是我的聲音了,誰的聲音都不像。
眼下,我隻想獨自坐在沙灘上,眺望着海灣,追憶我的愛女,伊瑟·瑪莉·弗裡曼特:出生時重六磅四盎司,說的第一個詞是“狗狗”,還曾舉着一張美術紙興高采烈地奔回家,歡聲喊道。
“爹地!我畫了一張畫送給你!”畫上,有一隻大大的褐色氣球。
伊瑟·瑪莉·弗裡曼特。
我将她深藏在記憶裡。
我的雙唇毫無觸感——早就麻木了——但依然能感到唇邊的肌肉一動,微妙的牽動,“我猜想,會是沙之吻,但我會假裝去想,你一直在沙灘上嬉戲。
堆沙堡。
” “好的,爹地。
” 她湊近我,詭異地移動變幻不已的沙身,她不是走,而是突然逼近過來,幻覺也因此徹底崩塌于無形。
就好比将一幅畫湊近眼睛,你就會眼看着畫面——肖像、靜物或風景一一瓦解,歸于幾筆顔色,并大都有深嵌其中的畫筆的紋路。
伊瑟的五官消失了。
我看到的隻是在暴怒中旋轉的沙和細小的碎貝,除此之外,再無形象可言。
我聞到的隻是鹽水,除此之外,并無香膚秀發。
蒼白的雙臂圍住了我,層層薄沙卷挾在風中。
月光照穿了那具軀體、那雙手臂,我舉起了手電筒。
它很短。
而且,把柄是塑料的,而非不鏽鋼的。
“你送我一吻之前,大概想好好看一眼這個吧,”我說,“它是從傑克·坎托裡的車内儀表盤裡找到的,裝着珀爾塞的那隻手電筒鎖在伊麗莎白的保險櫃裡了。
” 那東西登時凝固了,與此同時,海灣深處刮來的大風撕去了它最後一點人形的僞飾,在那個瞬間,我看到自己面對的是個飛沙魔鬼。
但是,我不能心存僥幸;這一天太漫長太艱辛了,我不想再冒什麼險,更何況,如果我的女兒還在什麼地方……對的,還在什麼地方……等待安詳的超脫,我就更不能貿然行事。
我使出渾身的勁道,揮動手臂,手電筒緊緊攥在掌心裡,南·梅爾達的銀髑子順着手臂猛地滑到腕上,我已在殺手宮的廚房水池裡把它清洗過了,此刻,它清脆地叮當作響。
作為額外裝備,我的腰間還插着一支銀頭箭,就在左臀上面,但我用不着它了。
飛沙魔鬼由内而外、由下至上的爆裂迸射。
一聲飽含怒氣和痛苦的慘叫刺人我的耳膜。
感謝上帝,那叫聲很短促,要不然,準能把我一劈兩半。
接着,什麼都不見了,隻有濃粉屋下的海貝的碰撞聲,就在沙身慌忙崩潰的最後一秒,昏暗的星光照出了我右邊的小沙丘,海灣再一次變得空空蕩蕩,隻有鍍銀般閃亮的波濤一潮一湧,接續不斷地推向海岸。
珀爾塞消失了,如同從未出現過。
雙腿一下子失了力道,我一屁股坐在了地上。
搞不好,最後還是得像鳄魚那樣爬到家。
反正,濃粉屋已經不遠了,眼下,我隻想坐在這裡,聆聽海貝呢喃。
休息一下。
過後或許有力氣站起來,把最後二十碼走完,進屋去給懷爾曼打電話。
報個平安。
告訴他,事情了結了,傑克可以過來接我。
但眼下,我隻想坐在這裡,聆聽海貝呢喃,那不再像是我的聲音了,誰的聲音都不像。
眼下,我隻想獨自坐在沙灘上,眺望着海灣,追憶我的愛女,伊瑟·瑪莉·弗裡曼特:出生時重六磅四盎司,說的第一個詞是“狗狗”,還曾舉着一張美術紙興高采烈地奔回家,歡聲喊道。
“爹地!我畫了一張畫送給你!”畫上,有一隻大大的褐色氣球。
伊瑟·瑪莉·弗裡曼特。
我将她深藏在記憶裡。