卷四 古典機器人
關燈
小
中
大
在晚唐李隐所著的《潇湘錄》中,記載了襄陽人唐并華以木匠為生,技術高超,一日遊春醉卧,被一老叟叫起,送給他一把斧子,讓他用斧子造建東西,造木鳥可飛,造木牛可行,十分神奇。
後來唐并華遊安陸城,為富人王枚建亭閣,竣工日,王枚全家觀看,其女甚美。
唐并華心生歹意,造一木鶴,帶上王枚的女兒乘鶴歸襄陽。
這自然是傳奇,下面所記叙的卻是事實。
飛龍衛士韓志和,本倭國人也,善雕木作鸾鶴鴉鵲之狀,飲啄動靜,與真無異。
以關戾置于腹内,發之則淩雲奮飛,可高百尺,至二百步外,方始卻下。
兼刻木作貓兒,以捕鼠雀。
飛龍使異其機巧,遂以事奏,上睹而悅之。
志和更雕踏床,高數尺。
其上飾之以金銀彩繪,謂之見龍床。
置之則不見龍形,踏之則鱗鬛爪牙俱出。
及始進,上以足履之,而龍夭矯若得雲雨。
上怖畏,遂令撤去。
志和伏于上前曰:“臣愚昧,緻有忤聖躬。
臣願别進薄伎,稍娛至尊耳目,以贖死罪。
”上笑曰:“所解伎何?試為朕作之。
”志和遂于懷中出一桐木合,方數寸。
中有物,名蠅虎子,不啻一二百焉。
其形皆赤,雲以丹砂啖之故爾。
乃分為五隊,令舞《涼州》。
上令召樂工以舉其曲,而虎子盤旋宛轉,無不中節。
每遇緻詞,則隐隐如蠅聲。
及曲終,累累而退,若有尊卑等級。
志和臂虎子于上前,獵蠅于數步之内,如鹞捕雀,罕有不獲者。
上嘉其小有可觀,即賜以雜彩、銀碗。
志和出宮門,悉轉施于他人。
不逾年,竟不知志和之所在。
(《杜陽雜編》) 唐憲宗時期,有一個日本人,原名已失,因羨慕大唐文化,渡海來長安留學,後來做到了飛龍兵衛士。
飛龍兵是唐朝皇家騎兵的一種,為皇帝身邊的貼身衛隊。
說起這名日本小兵,實在是位能工巧匠,最善木雕,能将木頭雕刻成鸾鶴、喜鵲的形狀,在其内部設置機關,一旦發動,飛鳥或自行走動,或淩空飛翔,可達百尺高,最遠能飛到兩百步之外。
又曾雕刻木貓,發動機關,可捕老鼠和麻雀。
飛龍兵首領驚歎其藝,将他推薦給皇帝。
可以想象,受到大唐皇帝的專門召見,來自東瀛的小兵的心情是何等激動。
憲宗皇帝,姿容神武,絕對有着大唐帝國的風範,日本小兵心悅誠服,而皇帝本人見到有如此巧藝的外國人,也很高興,賜其姓韓,名志和。
韓志和為他心中的偉大陛下雕制了一張床,高兩三尺,上飾有彩繪,金銀線勾邊,腳踩上去,床身呈龍狀,實在精巧。
憲宗自然好奇,以腳踏之,龍之爪牙盡出,把他吓了一跳。
韓志和急忙伏于地上,說:“微臣實在愚昧,驚了聖駕。
現在,臣願另施技藝,請陛下觀賞,以贖死罪
後來唐并華遊安陸城,為富人王枚建亭閣,竣工日,王枚全家觀看,其女甚美。
唐并華心生歹意,造一木鶴,帶上王枚的女兒乘鶴歸襄陽。
這自然是傳奇,下面所記叙的卻是事實。
飛龍衛士韓志和,本倭國人也,善雕木作鸾鶴鴉鵲之狀,飲啄動靜,與真無異。
以關戾置于腹内,發之則淩雲奮飛,可高百尺,至二百步外,方始卻下。
兼刻木作貓兒,以捕鼠雀。
飛龍使異其機巧,遂以事奏,上睹而悅之。
志和更雕踏床,高數尺。
其上飾之以金銀彩繪,謂之見龍床。
置之則不見龍形,踏之則鱗鬛爪牙俱出。
及始進,上以足履之,而龍夭矯若得雲雨。
上怖畏,遂令撤去。
志和伏于上前曰:“臣愚昧,緻有忤聖躬。
臣願别進薄伎,稍娛至尊耳目,以贖死罪。
”上笑曰:“所解伎何?試為朕作之。
”志和遂于懷中出一桐木合,方數寸。
中有物,名蠅虎子,不啻一二百焉。
其形皆赤,雲以丹砂啖之故爾。
乃分為五隊,令舞《涼州》。
上令召樂工以舉其曲,而虎子盤旋宛轉,無不中節。
每遇緻詞,則隐隐如蠅聲。
及曲終,累累而退,若有尊卑等級。
志和臂虎子于上前,獵蠅于數步之内,如鹞捕雀,罕有不獲者。
上嘉其小有可觀,即賜以雜彩、銀碗。
志和出宮門,悉轉施于他人。
不逾年,竟不知志和之所在。
(《杜陽雜編》) 唐憲宗時期,有一個日本人,原名已失,因羨慕大唐文化,渡海來長安留學,後來做到了飛龍兵衛士。
飛龍兵是唐朝皇家騎兵的一種,為皇帝身邊的貼身衛隊。
說起這名日本小兵,實在是位能工巧匠,最善木雕,能将木頭雕刻成鸾鶴、喜鵲的形狀,在其内部設置機關,一旦發動,飛鳥或自行走動,或淩空飛翔,可達百尺高,最遠能飛到兩百步之外。
又曾雕刻木貓,發動機關,可捕老鼠和麻雀。
飛龍兵首領驚歎其藝,将他推薦給皇帝。
可以想象,受到大唐皇帝的專門召見,來自東瀛的小兵的心情是何等激動。
憲宗皇帝,姿容神武,絕對有着大唐帝國的風範,日本小兵心悅誠服,而皇帝本人見到有如此巧藝的外國人,也很高興,賜其姓韓,名志和。
韓志和為他心中的偉大陛下雕制了一張床,高兩三尺,上飾有彩繪,金銀線勾邊,腳踩上去,床身呈龍狀,實在精巧。
憲宗自然好奇,以腳踏之,龍之爪牙盡出,把他吓了一跳。
韓志和急忙伏于地上,說:“微臣實在愚昧,驚了聖駕。
現在,臣願另施技藝,請陛下觀賞,以贖死罪