第17節
關燈
小
中
大
錯了。
不過我想,我聽出了您的聲音,我可以問一聲——我是不是在接受喬治-G-查普曼博士的會見?” “不錯,的确是。
” “我感到萬分榮幸。
我隻是想搞清楚。
我丈夫和我讀過你的頭兩本書,我們盼着這次會見。
我們十分崇拜您的工作。
我想弄弄确定那是您本人,倘若本世紀初我要到維也納的一個分析學家那裡去的話,我當然想知道他是不是西格蒙德-弗洛伊德。
我希望您理解。
” 查普曼博士的注意力轉向了屏風,和那位出奇聰慧、具有良好教養的口音的婦女。
“你太客氣啦。
”他說。
“這對我是一個具有紀念意義的時刻。
” “過獎了。
實際上,夫人——”他從約見卡上找到了她的名字——“哈尼希,哈尼希夫人,我處理我的會見的方式與我的助手沒有什麼不同。
” “請原諒我的偏見,不過,我感到我了解您,而我确實感到你具有更多的理解力。
” “我盡力而為。
”他心裡很受用。
不錯,出色的年輕夫人。
他查看了一下表格。
36歲,堪薩斯市瓦薩人,學基督教科學。
“所有的現實在于上帝和他的創造、和諧、永存。
”查普曼博士回憶起了這句話。
“凡上帝所創造的,都是美好的,他創造了一切要創造的東西。
因此,罪惡、疾病或死亡的唯一現實情況便是那可怕的事實,即對人們來說,空想的東西好像是真的,這是誤信,上帝遲早剝去他們的僞裝。
他們是假的,因為他們不是上帝創造的。
現在看起來有點奇怪,他竟讀過愛迪夫人的書。
他記得,那是在露西死後不久。
哦……不定期去教堂。
已婚,第一個丈夫。
10年。
美術商。
部分時間協助丈夫。
我們繼續進行好嗎?”他問。
“請,查普曼博士。
” “回到婚前做愛的系列問題上,你說過,在你結婚前26歲時,你有一個性夥伴。
” “是,不過,如果您把我丈夫也算在内的話應該說是兩個。
我們定婚後,婚姻推遲了一年,因家庭環境所緻,他母親生病,花去了傑弗雷所有的錢和時間,不過,當然啦,我們都是成年人處理關系的,性結合似乎是很正常的事情。
傑弗雷的母親過去不久,他就攢足錢開了這家商店,我們在堪薩斯市舉行的婚禮。
那時這還是個很重大的社會事件。
困難的一點是,在所有的那難堪的一周内,裝着扮演害羞的新娘角色。
我的父親對這檔子事很刻闆,很正統。
至于傑弗雷和我——在我們結婚前就——您希望具體細節嗎?” 查普曼博士濕了一下嘴唇。
在他的腦子裡出現了要小心的符号,哈尼希夫人一時顯得過分的不在乎,太解放了,太老練了。
按照長久以來的經驗,查普曼博士知道,對女人的直率要自動地處以謹慎和一定程度的折扣。
他總是發現,在這種場合下的直爽,定是快速的僞裝,用以欺騙和解除外行人的武裝。
“你提到兩個夥伴,”他說,“讓我們談談第一個。
” “對第一個我倒想避而不談。
”她輕飄地說。
“此話當真?” “當然不是,查普曼博士,我剛才是開玩笑。
我那時剛從瓦薩出來,打算到戲院去——當然是做布景設計員。
不過,在我的腦子裡,百老彙被捧得過高。
那些劇院很沉悶,還有那邋遢的超齡演員,統統是些互相吹噓,對平庸技藝的大驚小怪。
我确實不打算到那種弄堂裡去。
不過,在那種不開化的年代,我遇到了一個年紀比較大的男人,一位詩人。
他的詩出版過。
他确實認識不少人。
我被打動了。
格林威治村①的事情我感到很新鮮,所以我決定嫁給他,也有自己的沙龍。
所以,時間一到,我便允許他對我做愛。
” ①美國紐約市作家、藝術家聚居的地區。
“你允許他?” 特麗薩馬上重新措辭。
“我要他做。
我們共同做愛。
” “平均多少次——每周?” “一周一次,有兩個月。
” “發生在什麼地方?” “在他的公寓房裡,我那時認為這樣很浪漫。
” “你們獲得了滿足了嗎?” 有一會兒沉默。
最後,她的聲音透過屏風傳過來。
“我想沒有。
幹前他總好喝酒,而且——哦,實際上它沒有多少樂趣。
我最終離開了他。
因為我得知他從來不洗澡,而且,他出版自己的詩是自己花錢。
” 查普曼博士加緊進行。
他縮短了他的問題以便節約時間,誰知與之相反,她的回答越來越長。
為了保持按規定
不過我想,我聽出了您的聲音,我可以問一聲——我是不是在接受喬治-G-查普曼博士的會見?” “不錯,的确是。
” “我感到萬分榮幸。
我隻是想搞清楚。
我丈夫和我讀過你的頭兩本書,我們盼着這次會見。
我們十分崇拜您的工作。
我想弄弄确定那是您本人,倘若本世紀初我要到維也納的一個分析學家那裡去的話,我當然想知道他是不是西格蒙德-弗洛伊德。
我希望您理解。
” 查普曼博士的注意力轉向了屏風,和那位出奇聰慧、具有良好教養的口音的婦女。
“你太客氣啦。
”他說。
“這對我是一個具有紀念意義的時刻。
” “過獎了。
實際上,夫人——”他從約見卡上找到了她的名字——“哈尼希,哈尼希夫人,我處理我的會見的方式與我的助手沒有什麼不同。
” “請原諒我的偏見,不過,我感到我了解您,而我确實感到你具有更多的理解力。
” “我盡力而為。
”他心裡很受用。
不錯,出色的年輕夫人。
他查看了一下表格。
36歲,堪薩斯市瓦薩人,學基督教科學。
“所有的現實在于上帝和他的創造、和諧、永存。
”查普曼博士回憶起了這句話。
“凡上帝所創造的,都是美好的,他創造了一切要創造的東西。
因此,罪惡、疾病或死亡的唯一現實情況便是那可怕的事實,即對人們來說,空想的東西好像是真的,這是誤信,上帝遲早剝去他們的僞裝。
他們是假的,因為他們不是上帝創造的。
現在看起來有點奇怪,他竟讀過愛迪夫人的書。
他記得,那是在露西死後不久。
哦……不定期去教堂。
已婚,第一個丈夫。
10年。
美術商。
部分時間協助丈夫。
我們繼續進行好嗎?”他問。
“請,查普曼博士。
” “回到婚前做愛的系列問題上,你說過,在你結婚前26歲時,你有一個性夥伴。
” “是,不過,如果您把我丈夫也算在内的話應該說是兩個。
我們定婚後,婚姻推遲了一年,因家庭環境所緻,他母親生病,花去了傑弗雷所有的錢和時間,不過,當然啦,我們都是成年人處理關系的,性結合似乎是很正常的事情。
傑弗雷的母親過去不久,他就攢足錢開了這家商店,我們在堪薩斯市舉行的婚禮。
那時這還是個很重大的社會事件。
困難的一點是,在所有的那難堪的一周内,裝着扮演害羞的新娘角色。
我的父親對這檔子事很刻闆,很正統。
至于傑弗雷和我——在我們結婚前就——您希望具體細節嗎?” 查普曼博士濕了一下嘴唇。
在他的腦子裡出現了要小心的符号,哈尼希夫人一時顯得過分的不在乎,太解放了,太老練了。
按照長久以來的經驗,查普曼博士知道,對女人的直率要自動地處以謹慎和一定程度的折扣。
他總是發現,在這種場合下的直爽,定是快速的僞裝,用以欺騙和解除外行人的武裝。
“你提到兩個夥伴,”他說,“讓我們談談第一個。
” “對第一個我倒想避而不談。
”她輕飄地說。
“此話當真?” “當然不是,查普曼博士,我剛才是開玩笑。
我那時剛從瓦薩出來,打算到戲院去——當然是做布景設計員。
不過,在我的腦子裡,百老彙被捧得過高。
那些劇院很沉悶,還有那邋遢的超齡演員,統統是些互相吹噓,對平庸技藝的大驚小怪。
我确實不打算到那種弄堂裡去。
不過,在那種不開化的年代,我遇到了一個年紀比較大的男人,一位詩人。
他的詩出版過。
他确實認識不少人。
我被打動了。
格林威治村①的事情我感到很新鮮,所以我決定嫁給他,也有自己的沙龍。
所以,時間一到,我便允許他對我做愛。
” ①美國紐約市作家、藝術家聚居的地區。
“你允許他?” 特麗薩馬上重新措辭。
“我要他做。
我們共同做愛。
” “平均多少次——每周?” “一周一次,有兩個月。
” “發生在什麼地方?” “在他的公寓房裡,我那時認為這樣很浪漫。
” “你們獲得了滿足了嗎?” 有一會兒沉默。
最後,她的聲音透過屏風傳過來。
“我想沒有。
幹前他總好喝酒,而且——哦,實際上它沒有多少樂趣。
我最終離開了他。
因為我得知他從來不洗澡,而且,他出版自己的詩是自己花錢。
” 查普曼博士加緊進行。
他縮短了他的問題以便節約時間,誰知與之相反,她的回答越來越長。
為了保持按規定