第13節

關燈
“哦,”維克托-喬納斯博士說,從門廊内出來走進起居室。

    “他們總算上床睡了。

    現在,我們算有點時間啦。

    ” 保羅-拉德福特,一直坐在佩吉-喬納斯旁邊的沙發上,觀看電視上映出一個老片子的開場部分,這時立即站起來。

    “你有兩個讨人喜歡的男孩子,”他對喬納斯博士說,“他們多大啦?” “托馬斯到9月20歲,”喬納斯博士說,“馬修剛剛9歲。

    ” 佩吉-喬納斯的眼睛離開影片一會兒。

    “也許,拉德福特先生喜歡喝一點咖啡或茶。

    ”她對她丈夫說。

    她是位小巧的很友好的年輕婦女,長着一張生有雀斑的直爽的愛爾蘭人的臉。

     “傻說,”喬納斯博士說。

    他轉向保羅,“我為你在後面準備了更好的東西。

    ” 佩吉-喬納斯挪到沙發角上。

    “那麼,我就在這兒,如果你們需要我,發點聲叫我就行。

    ” 喬納斯博士拉着保羅的手。

    “走吧,”他說,“要通過廚房。

    ” 保羅随着主人穿越餐室和廚房。

    喬納斯博士把後面的紗門敞大,保羅通過紗門。

     “小心,”喬納斯博士說,“有兩道階梯。

    ” 他們踩着濕漉漉的草地朝着後院遠處的邊上走去。

    雖說空氣中飄着流霧,月光仍隐隐約約地看得見。

    一時間,他們在沉默中走着。

     保羅于8點10分到達切維厄特山喬納斯博士美國早期風格的現代化房子。

    他從布裡阿斯駛來時一路上懷着的擔心,被喬納斯博士的誠懇迎接一掃而光。

    這個曾被查普曼博士描繪成“魔鬼的辯護者”的人,對他的調查官的角色可能完全分配不當。

    他興許有5英尺9或10高。

    他的赭色的頭發分向旁邊,像達魯①的樣子垂遮過前額。

    他的眼睛炯炯有神,不時眨動着。

    他的鼻子向前勾得厲害,像是要把那張快活的嘴遮住似的。

    他穿着開式運動衫,燈芯絨褲子,而他走起來像是還有五件事要等着去做。

    他的煙鬥——他在門口迎接他時一直在吸着——是舊玉米棒子芯做的,任何其他人這樣做,都會讓人感到裝模作樣。

     ①1857-1938,美國律師。

     保羅到達時,喬納斯博士在給他的男孩子讀故事。

    把他們給保羅作了介紹後,他即刻喊佩吉。

    保羅堅持讓他給孩子們讀完。

    接着,沒有說專門道歉,或者不好意思,他擺擺手讓保羅坐到大圈椅上。

    他回到男孩子正在等着他的沙發上,又接上讀起來。

    故事剛剛讀完,佩吉出現了,保羅站起來對介紹表示感謝。

    然後,他們都坐下來,約有10或15分鐘,佩吉和喬納斯博士與保羅聊起了剛讀過的科學小說,連環漫畫,洛杉矶的報刊,切維厄特山的霧,布裡阿斯的美麗,加利福尼亞與其它地區的生活的比較,公立學校,騙子。

    一切都是那樣的無拘束和自然,這使保羅感到,他好像多年來就是這個家庭和這所房子中的一個成員了。

     這時,他在月色的籠罩下走在喬納斯的身旁。

    他意識到,他們來到一間不大的帶遊廊的平房,它坐落在院子最邊遠處。

     “我的工作間,”喬納斯博士說,“我想這就是我為什麼買這幢房子的原因。

    ” 他打開房門,開了電燈,他們便進入這間大單間房内。

    保羅立即審視了一下。

    占着房子主要位置的是一張舊橡木書桌,上面高高地堆着一些散亂的報紙和手稿;一把無扶手轉椅對着一架舊式的打字機。

    一扇房門,敞開了一部分,露出了一個狹窄的廁所。

    靠牆是四架文件櫃,一個磚砌的壁爐占據了另一壁牆的中心位置,靠近處是一張帆布床,然後,整個牆壁擺的全是書。

     在喬納斯博士走去開窗子的當口,保羅正如他習慣好做的那樣,每進入一間新書房,總好在書架前慢慢挪動着,一邊看那書籍的名字。

    他立即發現了查普曼博士的書,然而是它的第二版本。

    上面還有弗洛伊德,阿德勒,瓊,亞曆山大,弗尼切爾,伯傑爾,狄肯森,特曼,斯陀,斯托佩斯,戈雷爾,漢密爾頓,克拉夫特——埃丁,林德,賴克,韋斯伯格,米德,埃麗斯,蓋揚,特裡林,基克加德,裡斯曼,拉塞爾。

     “荨麻酒、幹葡萄酒、還是法國白蘭地?”喬納斯問。

    他正站在一個盛放各種飲料瓶子的低桌旁,他進房時竟未發現它。

     “随你的便。

    ”保羅說。

     “我很推崇荨麻酒。

    ”喬納斯說。

     “好極了。

    ” 喬納斯倒滿了兩玻璃杯,一杯放在他的書桌上,把另一杯放在書桌對過靠近塑料墊椅的燈桌上。

    保羅坐在塑料椅上,喬納斯這時從書桌上的胡桃木雪茄煙盒中将煙絲裝進玉米芯煙鬥裡。

     “我猜你已經了解我的一切,拉德福特先生。

    ”喬納斯博士突然說。

     保羅一怔。

    “怎麼,自然唆,了解一點——我總想方設法……在會見人們之前……去閱讀有關他們的資料。

    ” “我也如此。

    ”他微笑了一下,“我甚至讀過你的書。

    ” “哦,那是——” “你表現出真正的才華。

    你沒有再寫下去真是件憾事。

    竊以為,你現在别寫。

    在一個派别中,有一個寫作人就夠了。

    ” 保羅避免與他暗指的查普曼博士的話頭相合。

    “我們——為了查普曼的書,我們所有的人在共同努力。

    我怕這已經夠我忙的啦。

    ” 喬納斯讓玉米芯煙鬥門燒着。

    他讓自己坐進吱喳亂叫的轉椅子裡。

    “你告訴過你的老闆今晚也邀請他來嗎?” “那還用說,不過,他抽不出身。

    我們明天早晨開始最後的抽樣調查。

    他為準備工作要工作到半夜。

    ” “這就是說,你必須自己來承擔這項不光彩的差使啦?” 保羅皺起了眉頭。

    他想迎頭還擊,說明根本不是什麼肮髒的事情。

    不過他明白,一旦他提出那項建議,将使他變得非常可笑。

    “我不知道你是指的什麼?”他說。

     “我的意思很簡單,我不相信,你走了這麼遠的路到這兒來——到一個陌生人家裡來——純粹出于知識上的好奇——消遣晚問的時光。

    我也許猜錯了。

    如果是,請原諒。

    不過,那就是我的意思。

    ”喬納斯注意到