第01章
關燈
小
中
大
“這個座位有人嗎?”我向獨自坐在酒吧休息室裡的那位年輕而有魅力的女士問道。
她正在看報,擡頭看了我一眼,但沒有回答。
我在她對面坐了下來,把我的啤酒放在兩人之間的桌子上。
她又看起報來,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可樂混合的飲料。
我又問她:“你經常來這兒嗎?” ①這是原産于美國肯塔基州波旁的一種主要用玉米釀制的威士忌酒。
“走開。
” “你的暗号是什麼?” “别搗亂。
” “我好像在什麼地方見過你。
” “沒有。
” “見過。
在布魯塞爾的北約組織總部,在一次雞尾酒會上。
” “也許你說得對。
”她勉強承認了,“當時你喝得大醉,都吐到盛混合飲料的那個大杯裡了。
” “這世界太小了。
”我說。
的确太小了。
現在正坐在我對面的這個女士名叫辛西娅-森希爾。
她并非我的一個普普通通的熟人,實際上,像人們所說的,我們曾經有過很深的交往。
顯然是她不願意記起那許多往事。
我說:“是你吐了。
當時我告訴你,波旁威士忌跟可口可樂混合對你的胃沒有好處。
” “是你對我的胃沒有好處。
” 憑她這态度,你就知道過去是我遺棄了她。
我們正坐在佐治亞州哈德雷堡軍官俱樂部酒吧的休息室裡。
此時正是歡樂時刻,除了我們倆,大家似乎都很快活。
我身着一套藍色的便裝,辛西娅穿的是粉紅色的針織禮服,非常漂亮,使她那被陽光曬成棕褐色的皮膚,紅褐色的頭發,淡褐色的眼睛和那令人難忘的體型更加迷人。
我又問道:“你是來這兒執行任務的嗎?” “我無暇談論此事。
” “你住在哪兒?” 沒有回答。
“你要在這兒住多久?” 她又看起報紙來。
“你真的嫁給那個你把他當配角的人啦?” 她放下手中的報紙,兩眼直盯着我說:“那會兒我是把你當做配角,我和他已經訂了婚。
” “那好啊。
你們倆現在還隻是訂了婚嗎?” “這跟你無關。
” “可能有關。
” “今生是不可能了。
”她鄭重地告訴我,然後又拿起報紙看了起來。
我在她手上沒有看到訂婚戒指,也沒有看到結婚戒指,不過幹我們這行的這些迹象不一定具有真實意義。
這是我在布魯塞爾得到的教訓。
說起來,辛西娅-森希爾現在已接近30,而我剛40出頭,所以我倆談情說愛并不像從5月到11月的差距那麼大,而是更像從5月到9月,也許是到8月那麼相近。
我和辛西娅在歐洲住了一年時間。
她的未婚夫是特種部隊的少校,當時駐紮在巴拿馬。
軍事生活使各種關系都很不協調,為了捍衛西方文明,人們都變得像頭上長了角。
在這次巧遇之前,我和辛西娅已有一年多沒見面了。
那次分别的情景隻能用“糟透了”三個字來形容。
很顯然,我們兩人都做得不好,我一直痛心不已,而她也一直怒氣未消。
那位被她背叛了的未婚夫看起來也十分煩惱,記得我最後一次在布魯塞爾見到他時,他手裡還握着手槍呢。
哈德雷堡的軍官俱樂部,其建築風格有些像西班牙式的,又有幾分像摩爾人的建築。
也許正因為這一點,我一下子想起了《卡薩布蘭卡》①,于是一句譏諷的話脫口而出:“世界上那麼多酒吧她不去,偏偏走進了我這個。
” ①摩洛哥港口城市,也叫達爾貝達,此處是一部愛情故事片的片名,下文那句譏諷話是影片中男主角說的。
她也許沒聽見我的話,也許是她心情不好,不樂意聽,她眼睛一直沒離開那張《星條旗報》。
這種報紙一般沒有人讀,至少在公共場合是這樣。
但辛西娅有一點假道學。
她不像當過幾年兵的男性軍人那樣玩世不恭,那樣頹廢厭世,而是像一個熱情、忠誠,有獻身精神的戰士。
“心裡充滿了激情、嫉妒和仇恨,”我這麼提示了一下。
辛西娅說:“你走開,保羅。
” “對不起,我破壞了你的一生。
”我誠懇地說。
“你連破壞我的一天都不可能。
”
她正在看報,擡頭看了我一眼,但沒有回答。
我在她對面坐了下來,把我的啤酒放在兩人之間的桌子上。
她又看起報來,并慢慢喝着波旁威士忌①和可口可樂混合的飲料。
我又問她:“你經常來這兒嗎?” ①這是原産于美國肯塔基州波旁的一種主要用玉米釀制的威士忌酒。
“走開。
” “你的暗号是什麼?” “别搗亂。
” “我好像在什麼地方見過你。
” “沒有。
” “見過。
在布魯塞爾的北約組織總部,在一次雞尾酒會上。
” “也許你說得對。
”她勉強承認了,“當時你喝得大醉,都吐到盛混合飲料的那個大杯裡了。
” “這世界太小了。
”我說。
的确太小了。
現在正坐在我對面的這個女士名叫辛西娅-森希爾。
她并非我的一個普普通通的熟人,實際上,像人們所說的,我們曾經有過很深的交往。
顯然是她不願意記起那許多往事。
我說:“是你吐了。
當時我告訴你,波旁威士忌跟可口可樂混合對你的胃沒有好處。
” “是你對我的胃沒有好處。
” 憑她這态度,你就知道過去是我遺棄了她。
我們正坐在佐治亞州哈德雷堡軍官俱樂部酒吧的休息室裡。
此時正是歡樂時刻,除了我們倆,大家似乎都很快活。
我身着一套藍色的便裝,辛西娅穿的是粉紅色的針織禮服,非常漂亮,使她那被陽光曬成棕褐色的皮膚,紅褐色的頭發,淡褐色的眼睛和那令人難忘的體型更加迷人。
我又問道:“你是來這兒執行任務的嗎?” “我無暇談論此事。
” “你住在哪兒?” 沒有回答。
“你要在這兒住多久?” 她又看起報紙來。
“你真的嫁給那個你把他當配角的人啦?” 她放下手中的報紙,兩眼直盯着我說:“那會兒我是把你當做配角,我和他已經訂了婚。
” “那好啊。
你們倆現在還隻是訂了婚嗎?” “這跟你無關。
” “可能有關。
” “今生是不可能了。
”她鄭重地告訴我,然後又拿起報紙看了起來。
我在她手上沒有看到訂婚戒指,也沒有看到結婚戒指,不過幹我們這行的這些迹象不一定具有真實意義。
這是我在布魯塞爾得到的教訓。
說起來,辛西娅-森希爾現在已接近30,而我剛40出頭,所以我倆談情說愛并不像從5月到11月的差距那麼大,而是更像從5月到9月,也許是到8月那麼相近。
我和辛西娅在歐洲住了一年時間。
她的未婚夫是特種部隊的少校,當時駐紮在巴拿馬。
軍事生活使各種關系都很不協調,為了捍衛西方文明,人們都變得像頭上長了角。
在這次巧遇之前,我和辛西娅已有一年多沒見面了。
那次分别的情景隻能用“糟透了”三個字來形容。
很顯然,我們兩人都做得不好,我一直痛心不已,而她也一直怒氣未消。
那位被她背叛了的未婚夫看起來也十分煩惱,記得我最後一次在布魯塞爾見到他時,他手裡還握着手槍呢。
哈德雷堡的軍官俱樂部,其建築風格有些像西班牙式的,又有幾分像摩爾人的建築。
也許正因為這一點,我一下子想起了《卡薩布蘭卡》①,于是一句譏諷的話脫口而出:“世界上那麼多酒吧她不去,偏偏走進了我這個。
” ①摩洛哥港口城市,也叫達爾貝達,此處是一部愛情故事片的片名,下文那句譏諷話是影片中男主角說的。
她也許沒聽見我的話,也許是她心情不好,不樂意聽,她眼睛一直沒離開那張《星條旗報》。
這種報紙一般沒有人讀,至少在公共場合是這樣。
但辛西娅有一點假道學。
她不像當過幾年兵的男性軍人那樣玩世不恭,那樣頹廢厭世,而是像一個熱情、忠誠,有獻身精神的戰士。
“心裡充滿了激情、嫉妒和仇恨,”我這麼提示了一下。
辛西娅說:“你走開,保羅。
” “對不起,我破壞了你的一生。
”我誠懇地說。
“你連破壞我的一天都不可能。
”