《大佛頂首楞嚴經》卷七

關燈
之相。

     轉是轉化,蛻是蛻變。

    轉蛻飛行是指轉化類生命、蛻變類生命與飛行類生命,蛻變類生命如蠶由蛾所變,轉化類與飛行類如一些有神通變化可飛行的鬼神即是。

     由于妄執障礙以為實有,因此在世界上有留礙(不通明之義)的輪回業因。

     各種留礙的業因互相和合表現顯露出(著之義)而成為八萬四千種亂想,這些亂想要表現不通明的特性而現精明耀亮的特質故稱為精耀亂想。

     由精耀亂想而感生有色相體質的生命(色相羯南之義)輪回流轉于諸國土。

     本類生命稱為“休咎精明”類,因為其或服食日月精華或假托星辰之光耀而成為“有色類”生命。

    他們有善的吉祥的(稱休徵)也有惡的、不吉祥的(稱咎徵)。

     由業因妄成的世界,有由于妄執惑以為實有(惑是疑惑色身是障礙),而有銷散的輪回業因。

    銷散是消減色相散為空無。

     滅色歸空無的各種業因和合後“暗成”晦暗陰隐之亂想,其數有八萬四千。

    “暗成”是由于滅有而成故稱暗成。

     有此業因而感生無色相體質之生命,流轉輪回遍諸國土。

    因此有諸如四空天這些偏空(即空無邊處天)、散識(識無邊處天)、銷無(無所有處天)與沈寂(非想非非想處天)之類的衆生充塞世間。

    (此說無色類衆生之成因)。

     由業因而妄成的世界中,有由妄執“諸物的影像”(影之義)以為實有,有罔象(若有若無迷罔之相稱罔相)為輪回的業因。

     各種罔象(影颠倒)之業因和合憶想而成為八萬四千種亂想,這些亂想會潛藏暗結心中(潛結之義)。

    “憶想”是互相記憶,互相成為影像(如多面鏡子彼此互照的情況)而成想。

     由此種業因故感生“有想相體質”的生命輪回流轉遍諸國土。

    鬼神(有福德之鬼稱為神)精靈(山精海怪各種精妖等)之類衆生充塞世間。

    (此段說“有想類”衆生的成因)。

     由業因妄成的世界,由愚癡不明,有愚昧暗鈍為輪回的業因。

     各種愚鈍之業因和合而頑固的形成八萬四千種類似槁木死灰的亂想。

     有此業因故感生以“無想相”(即諸識皆已成枯槁)為體質之生命,流轉輪回遍諸國土。

    故有精神化為土木金石之類的東西充塞世間。

    (此段講無想類生命形成之因)附注:無想報盡,金石土木亦再入輪回。

     由業因妄成的世界中,有妄執虛僞之相以為實有,故有“互相假待”(即互相虛假相對待)為輪回的業因。

     各種互相假待的業因和合,互相依托、相染而成為八萬四千種亂
0.073811s