解說 獻給不想當人的你
關燈
小
中
大
久美沙織
令人印象深刻的标題,有利有弊。
當然了,标題取得好,自然比較顯眼。
有較高的機率會讓人拿在手中翻閱,而不是埋沒在茫茫書海中。
可以從人們口中說出:“這本書很有名呢。
” 不過,人們對于标題“耳熟能詳”的書籍,會在不知不覺中懷有一種先入為主的觀念。
往往書還沒拿到手上,便感覺自己好像早已知道書中内容一般。
這種自以為很清楚的想法,大多會因為誤剡和錯估而造成誤解。
其實我也曾對《光之帝國》有嚴重的誤解。
當初大原まり子告訴我“這本書寫得很好,你一定要看!”但我卻一直遲疑不決,坦白說,就是因為有嚴重的誤解。
這個标題給人的印象過于強烈。
坦白說,太過光芒耀眼。
因為又是光,又是帝國的。
提到“帝國”,一般都是指負面的事物。
像星際大戰裡的黑武士。
一副盛氣淩人、耀武揚威、不太好惹的模樣,金錢、權力、恐怖,全部一手掌握,其生存的意義,就是阻撓那些默默無聞而又身無分文、唯有靈魂無比聖潔的年輕冒險者。
應該就是像這種一肚子壞水的家夥。
而且這個帝國還有個“光”字。
總之,這一定是個很壯闊的故事。
像我這種急性子的人,對書裡的内容連一行都沒看,便有了先入為主的想法:“以數萬年為單位,描述人類的未來史,舞台遠至遙遠另一端的銀河盡頭,帝國軍與叛亂軍或是革命軍打得如火如荼,但最後仍是由‘光’赢得勝利——像這種故事,竟然有本事光靠一集就把它寫完——不過,像這種動作場面繁多,氣勢壯闊的故事,若非擁有充沛的精神體力,處于腦中軍樂鳴響的亢奮狀态下,實在有點看不下去。
” 這是很嚴重的誤解。
這部連作短篇集當中,并沒有什麼超級英雄登場。
另外,我在後面會提到,書中完全沒有任何動作派的角色。
當然了,也沒有任何誇張的内容。
有的隻是一連串發生在我們日常生活中,大家都很熟悉的景緻以及小插曲。
副标題寫着“常野物語”,日文念作“TOKONO”。
這裡所說的“常野”,大概是參考了柳田國男的“遠野物語”吧。
該處就位在号稱鄉野傳奇寶庫的東北某個地方。
在一處似乎存在于日本東北的虛構世界裡,有一群在此生根、擁有特殊能力的族人。
此書便是描述發生在這群人周遭的甯靜祥和故事。
拼布工藝當中,有一種名為“Sample”,不知各位是否聽過?這是采用“小木屋”(logcabin)、“網狀心”(Meshheart)、“聖堂之窗”(KathedraleWindow)、“玫瑰花園”(RoseGarden)、“驅蠅”(Shoofly)等各種名稱的傳統樣式和技術,分别做成不同的拼塊,再将它串連在一起。
所謂的“Sample”,指的便是樣本。
如果是專業的拼布工藝師,便可以說:“這就是我作品的參考。
”而拿它代替名片或是招牌;就初學者而言,也能藉此學會各種技術,而不會對單調的作業感到枯燥乏味,是個不錯的方法。
以大緻的情況來說,對于樣式截然不同的拼塊,會反覆使用幾種相同的拼布。
可藉此讓它們擁有統一感和延展性。
本書便是恩田陸發現了常野一族這種魅力十足的布料,用它所做成的一種樣品拼布。
每個拼塊各自加上獨特的巧思,完成一部作品。
每一塊拼布就單獨來看,其針工精細、紋案悅目、布料的組合也非常巧妙,已可說是相當傑出,但更棒的是将視線拉遠,一同欣賞這多種不同拼布的時候,上頭描繪的是出人意表的圖案,如果隻是近觀,便難以察覺。
蘊含着傷痛、苦悶、恐懼。
”這是人們給強納森·凱洛(JonathanCarroll)的稱号,但套用在恩田小姐的小說中,也相當貼切。
本書也是如此。
每個插曲和人物都相當溫馨。
無比溫柔祥和。
甚至能真切感受到閱讀小說的歡愉。
因為用辭和比喻都非常出色。
在我們日常生活中,人們經常使用的熟悉詞彙,經恩田小姐施過魔法後,登時得到力量,開始閃耀光芒,照向四方(如〈大抽屜〉中的“收藏”)。
然而,一旦看完這本小說,将書本阖上時,會猛然發現在不知不覺間,有個沉甸甸的重物壓在背後,後頸一帶雞皮疙瘩直冒,宛如有陣陣寒風。
恩田小姐經常寫道——這雖是個美麗、快樂、幸福的世界,但同時也醜陋得令人寒毛直豎,殘酷可怕得令人血液為之凍結。
善
01
小說的标題,就像是流行歌曲那十五秒廣告所播放的精華。令人印象深刻的标題,有利有弊。
當然了,标題取得好,自然比較顯眼。
有較高的機率會讓人拿在手中翻閱,而不是埋沒在茫茫書海中。
可以從人們口中說出:“這本書很有名呢。
” 不過,人們對于标題“耳熟能詳”的書籍,會在不知不覺中懷有一種先入為主的觀念。
往往書還沒拿到手上,便感覺自己好像早已知道書中内容一般。
這種自以為很清楚的想法,大多會因為誤剡和錯估而造成誤解。
其實我也曾對《光之帝國》有嚴重的誤解。
當初大原まり子告訴我“這本書寫得很好,你一定要看!”但我卻一直遲疑不決,坦白說,就是因為有嚴重的誤解。
這個标題給人的印象過于強烈。
坦白說,太過光芒耀眼。
因為又是光,又是帝國的。
提到“帝國”,一般都是指負面的事物。
像星際大戰裡的黑武士。
一副盛氣淩人、耀武揚威、不太好惹的模樣,金錢、權力、恐怖,全部一手掌握,其生存的意義,就是阻撓那些默默無聞而又身無分文、唯有靈魂無比聖潔的年輕冒險者。
應該就是像這種一肚子壞水的家夥。
而且這個帝國還有個“光”字。
總之,這一定是個很壯闊的故事。
像我這種急性子的人,對書裡的内容連一行都沒看,便有了先入為主的想法:“以數萬年為單位,描述人類的未來史,舞台遠至遙遠另一端的銀河盡頭,帝國軍與叛亂軍或是革命軍打得如火如荼,但最後仍是由‘光’赢得勝利——像這種故事,竟然有本事光靠一集就把它寫完——不過,像這種動作場面繁多,氣勢壯闊的故事,若非擁有充沛的精神體力,處于腦中軍樂鳴響的亢奮狀态下,實在有點看不下去。
” 這是很嚴重的誤解。
這部連作短篇集當中,并沒有什麼超級英雄登場。
另外,我在後面會提到,書中完全沒有任何動作派的角色。
當然了,也沒有任何誇張的内容。
有的隻是一連串發生在我們日常生活中,大家都很熟悉的景緻以及小插曲。
副标題寫着“常野物語”,日文念作“TOKONO”。
這裡所說的“常野”,大概是參考了柳田國男的“遠野物語”吧。
該處就位在号稱鄉野傳奇寶庫的東北某個地方。
在一處似乎存在于日本東北的虛構世界裡,有一群在此生根、擁有特殊能力的族人。
此書便是描述發生在這群人周遭的甯靜祥和故事。
拼布工藝當中,有一種名為“Sample”,不知各位是否聽過?這是采用“小木屋”(logcabin)、“網狀心”(Meshheart)、“聖堂之窗”(KathedraleWindow)、“玫瑰花園”(RoseGarden)、“驅蠅”(Shoofly)等各種名稱的傳統樣式和技術,分别做成不同的拼塊,再将它串連在一起。
所謂的“Sample”,指的便是樣本。
如果是專業的拼布工藝師,便可以說:“這就是我作品的參考。
”而拿它代替名片或是招牌;就初學者而言,也能藉此學會各種技術,而不會對單調的作業感到枯燥乏味,是個不錯的方法。
以大緻的情況來說,對于樣式截然不同的拼塊,會反覆使用幾種相同的拼布。
可藉此讓它們擁有統一感和延展性。
本書便是恩田陸發現了常野一族這種魅力十足的布料,用它所做成的一種樣品拼布。
每個拼塊各自加上獨特的巧思,完成一部作品。
每一塊拼布就單獨來看,其針工精細、紋案悅目、布料的組合也非常巧妙,已可說是相當傑出,但更棒的是将視線拉遠,一同欣賞這多種不同拼布的時候,上頭描繪的是出人意表的圖案,如果隻是近觀,便難以察覺。
蘊含着傷痛、苦悶、恐懼。
02
“既溫暖人心,也令人毛骨悚然。”這是人們給強納森·凱洛(JonathanCarroll)的稱号,但套用在恩田小姐的小說中,也相當貼切。
本書也是如此。
每個插曲和人物都相當溫馨。
無比溫柔祥和。
甚至能真切感受到閱讀小說的歡愉。
因為用辭和比喻都非常出色。
在我們日常生活中,人們經常使用的熟悉詞彙,經恩田小姐施過魔法後,登時得到力量,開始閃耀光芒,照向四方(如〈大抽屜〉中的“收藏”)。
然而,一旦看完這本小說,将書本阖上時,會猛然發現在不知不覺間,有個沉甸甸的重物壓在背後,後頸一帶雞皮疙瘩直冒,宛如有陣陣寒風。
恩田小姐經常寫道——這雖是個美麗、快樂、幸福的世界,但同時也醜陋得令人寒毛直豎,殘酷可怕得令人血液為之凍結。
善