第十四章 再次擠滿了地精靈
關燈
小
中
大
查曼第二天早上醒來時還想着卡西弗。
她走出浴室,看到彼得正忙着給威廉叔公的床換床單,把舊床單塞進洗衣袋裡。
查曼歎了口氣,又要幹活了。
“剛好,”她一邊對瓦伊夫說,一邊把裝着狗糧的碗放下,“讓他去開心地忙活吧,我去找卡西弗。
要跟我一起去岩石那兒嗎?” 瓦伊夫和平常一樣,隻要查曼去的地方,她都樂于前往。
吃完早飯後,瓦伊夫急切地跟着查曼穿過客廳來到前門。
但她們沒有去成岩石那兒。
查曼的頭剛靠近門把,瓦伊夫就從後面沖過來推開了門。
羅洛在門口正準備用他藍色的小手取每天給他的那罐牛奶。
瓦伊夫叫了幾聲,跳到他身上,用她的嘴咬住他的脖子,把他按在地上。
“彼得!”查曼站在灑出來的一片牛奶中大叫。
“快來!我們需要一個袋子!”她用一隻腳踩着羅洛不讓他動。
“袋子!袋子!”她尖叫着。
羅洛瘋狂地掙紮着,在她的鞋子下撲騰,而瓦伊夫松開了嘴巴,開始吠叫。
羅洛也跟着加入了這嘈雜的聲音中,“救命!謀殺!暴力!”的叫聲刺耳。
彼得跑過來。
他看到門外的一幕,抓起一隻貝克夫人的繡花食品袋,朝羅洛掙紮的雙腿上套去,查曼終于可以調整呼吸,開始解釋。
接着,彼得用袋子整個套住羅洛,羅洛在袋子裡撲騰、扭動,濺起了牛奶,而他把手伸進自己的口袋裡。
“幹得好!”彼得說。
“從那口袋裡找點帶子出來行嗎?别讓他逃跑了。
”查曼從那個口袋裡找到一根長長的紫色帶子。
他又說,“你吃早飯了嗎?好。
把這個袋子的袋口綁緊了。
抓住了它。
我準備一下。
我們這就去他們那裡。
” “救命!救命!”彼得把袋子交給查曼的時候,裡面還在呼喊着。
“閉嘴,”查曼對着袋子說,同時兩隻手緊緊抓着紫色帶子綁着的袋口。
袋子在地上扭來扭去,查曼看着彼得從每個口袋裡掏出各種顔色的帶子來。
他把紅色的綁在左手拇指上,綠色的綁在右手拇指上,紫色、黃色、粉色分别綁在右手的前三個手指上,然後是黑色、白色、藍色綁在左手的前三個手指上。
瓦伊夫站在門口,磨損的耳朵朝上翹着,好奇地看着這個過程。
“我們這是要去找彩虹的末端嗎?”查曼問。
“不是,但我要這樣才能記住去地精靈那兒的路,”彼得解釋。
“好了,把前門關上,我們出發吧。
” “大騙子!”袋子裡還在叫着。
“你也是!”彼得說着走向裡面的門。
瓦伊夫跟在後面,查曼拖着翻騰的袋子。
他們穿過門後右轉。
查曼有些心不在焉地想說,她以為那是去會議廳的路。
她記得那時地精靈們來去都很輕松,羅洛也能很快沉入山上草地的土裡。
她感覺似乎羅洛從這個繡花袋子底下逃走也隻是時間問題。
她一隻手托在袋子下面,但她肯定這還不夠。
她的手指間還滴着牛奶,但還是嘗試着想用咒語困住羅洛。
問題是,她不知道該如何做。
她唯一能想到的,就是用她對待彼得弄漏的那些水管的咒語。
待在裡面!待在裡面!她心裡對着羅洛默念着,同時摩擦着袋子的底部。
每一次摩擦都讓袋子裡傳來一聲低沉的叫聲,這讓她更加确定羅洛在掙紮。
于是,她隻是跟着彼得轉來轉去,沒有注意去地精靈那兒的路怎麼走。
她注意到的時候,他們已經到了。
他們站在一個明亮的巨大洞穴外面,裡面全是跑來跑去的藍色小人。
她不太清楚他們大多數人正在做什麼,因為視線被入口的一個奇怪的東西擋住了。
這個東西看起來很像馬拉的雪橇,上諾蘭的人們在冬天下雪不能用馬車時會用到的,隻是洞口這個看上去前面沒有拴着馬。
它的後面倒是有一個巨大的彎曲的把手。
實際上,那件東西上到處都是彎曲的部件。
十幾個地精靈正在上面敲敲打打,爬上爬下。
有些在裡面鋪上襯墊和羊毛毯,有些在捶打、雕刻,剩下的在外面的金色背景上畫着卷曲的藍色花朵。
這個東西完成後一定非常華麗,不管它是什麼。
彼得對查曼說:“我能相信你這次會禮貌些嗎?至少記得要得體些?” “我可以試試看,”查曼說。
“看情況吧。
” “那讓我來說,”彼得告訴她。
他拍了拍離他最近的正忙碌着的地精靈的後背。
“抱歉。
能告訴我哪裡能找到缇明茲嗎?” “往洞裡走,正中間,”地精靈高聲喊着,用她的顔料刷指了指方向。
“他正在做布谷鳥報時鐘。
你找他做什麼?” “我們有很重要的事情要告訴他,”彼得回答。
這讓大多數在雪橇前幹活的地精靈都産生了興趣。
他們中有些人轉過身擔心地看了看瓦伊夫。
瓦伊夫立刻表現得很活潑,很害羞,很可愛。
剩下的地精靈看着查曼,還有那個翻滾着的繡花袋子。
“袋子裡是誰?”有一個問查曼。
“羅洛,”查曼回答。
他們中大多數人點點頭,看起來一點也不驚訝。
彼得又問,“我們可以去見缇明茲嗎?”他們一起點着頭,告訴他,“去吧。
”查曼感覺這裡沒人喜歡羅洛。
羅洛似乎也知道這點,他停止了掙紮,也不再吵嚷了,彼得繞過那個奇怪的東西,查曼
她走出浴室,看到彼得正忙着給威廉叔公的床換床單,把舊床單塞進洗衣袋裡。
查曼歎了口氣,又要幹活了。
“剛好,”她一邊對瓦伊夫說,一邊把裝着狗糧的碗放下,“讓他去開心地忙活吧,我去找卡西弗。
要跟我一起去岩石那兒嗎?” 瓦伊夫和平常一樣,隻要查曼去的地方,她都樂于前往。
吃完早飯後,瓦伊夫急切地跟着查曼穿過客廳來到前門。
但她們沒有去成岩石那兒。
查曼的頭剛靠近門把,瓦伊夫就從後面沖過來推開了門。
羅洛在門口正準備用他藍色的小手取每天給他的那罐牛奶。
瓦伊夫叫了幾聲,跳到他身上,用她的嘴咬住他的脖子,把他按在地上。
“彼得!”查曼站在灑出來的一片牛奶中大叫。
“快來!我們需要一個袋子!”她用一隻腳踩着羅洛不讓他動。
“袋子!袋子!”她尖叫着。
羅洛瘋狂地掙紮着,在她的鞋子下撲騰,而瓦伊夫松開了嘴巴,開始吠叫。
羅洛也跟着加入了這嘈雜的聲音中,“救命!謀殺!暴力!”的叫聲刺耳。
彼得跑過來。
他看到門外的一幕,抓起一隻貝克夫人的繡花食品袋,朝羅洛掙紮的雙腿上套去,查曼終于可以調整呼吸,開始解釋。
接着,彼得用袋子整個套住羅洛,羅洛在袋子裡撲騰、扭動,濺起了牛奶,而他把手伸進自己的口袋裡。
“幹得好!”彼得說。
“從那口袋裡找點帶子出來行嗎?别讓他逃跑了。
”查曼從那個口袋裡找到一根長長的紫色帶子。
他又說,“你吃早飯了嗎?好。
把這個袋子的袋口綁緊了。
抓住了它。
我準備一下。
我們這就去他們那裡。
” “救命!救命!”彼得把袋子交給查曼的時候,裡面還在呼喊着。
“閉嘴,”查曼對着袋子說,同時兩隻手緊緊抓着紫色帶子綁着的袋口。
袋子在地上扭來扭去,查曼看着彼得從每個口袋裡掏出各種顔色的帶子來。
他把紅色的綁在左手拇指上,綠色的綁在右手拇指上,紫色、黃色、粉色分别綁在右手的前三個手指上,然後是黑色、白色、藍色綁在左手的前三個手指上。
瓦伊夫站在門口,磨損的耳朵朝上翹着,好奇地看着這個過程。
“我們這是要去找彩虹的末端嗎?”查曼問。
“不是,但我要這樣才能記住去地精靈那兒的路,”彼得解釋。
“好了,把前門關上,我們出發吧。
” “大騙子!”袋子裡還在叫着。
“你也是!”彼得說着走向裡面的門。
瓦伊夫跟在後面,查曼拖着翻騰的袋子。
他們穿過門後右轉。
查曼有些心不在焉地想說,她以為那是去會議廳的路。
她記得那時地精靈們來去都很輕松,羅洛也能很快沉入山上草地的土裡。
她感覺似乎羅洛從這個繡花袋子底下逃走也隻是時間問題。
她一隻手托在袋子下面,但她肯定這還不夠。
她的手指間還滴着牛奶,但還是嘗試着想用咒語困住羅洛。
問題是,她不知道該如何做。
她唯一能想到的,就是用她對待彼得弄漏的那些水管的咒語。
待在裡面!待在裡面!她心裡對着羅洛默念着,同時摩擦着袋子的底部。
每一次摩擦都讓袋子裡傳來一聲低沉的叫聲,這讓她更加确定羅洛在掙紮。
于是,她隻是跟着彼得轉來轉去,沒有注意去地精靈那兒的路怎麼走。
她注意到的時候,他們已經到了。
他們站在一個明亮的巨大洞穴外面,裡面全是跑來跑去的藍色小人。
她不太清楚他們大多數人正在做什麼,因為視線被入口的一個奇怪的東西擋住了。
這個東西看起來很像馬拉的雪橇,上諾蘭的人們在冬天下雪不能用馬車時會用到的,隻是洞口這個看上去前面沒有拴着馬。
它的後面倒是有一個巨大的彎曲的把手。
實際上,那件東西上到處都是彎曲的部件。
十幾個地精靈正在上面敲敲打打,爬上爬下。
有些在裡面鋪上襯墊和羊毛毯,有些在捶打、雕刻,剩下的在外面的金色背景上畫着卷曲的藍色花朵。
這個東西完成後一定非常華麗,不管它是什麼。
彼得對查曼說:“我能相信你這次會禮貌些嗎?至少記得要得體些?” “我可以試試看,”查曼說。
“看情況吧。
” “那讓我來說,”彼得告訴她。
他拍了拍離他最近的正忙碌着的地精靈的後背。
“抱歉。
能告訴我哪裡能找到缇明茲嗎?” “往洞裡走,正中間,”地精靈高聲喊着,用她的顔料刷指了指方向。
“他正在做布谷鳥報時鐘。
你找他做什麼?” “我們有很重要的事情要告訴他,”彼得回答。
這讓大多數在雪橇前幹活的地精靈都産生了興趣。
他們中有些人轉過身擔心地看了看瓦伊夫。
瓦伊夫立刻表現得很活潑,很害羞,很可愛。
剩下的地精靈看着查曼,還有那個翻滾着的繡花袋子。
“袋子裡是誰?”有一個問查曼。
“羅洛,”查曼回答。
他們中大多數人點點頭,看起來一點也不驚訝。
彼得又問,“我們可以去見缇明茲嗎?”他們一起點着頭,告訴他,“去吧。
”查曼感覺這裡沒人喜歡羅洛。
羅洛似乎也知道這點,他停止了掙紮,也不再吵嚷了,彼得繞過那個奇怪的東西,查曼