第十一章 查曼跪到蛋糕上

關燈


    檸檬,草莓,南英格裡杏仁,櫻桃,還有桃子! 貝克先生正在工人間走動,邊走邊指導、鼓勵、檢查着。

    “傑克,揉這個面團的時候要用手背,”查曼進來的時候聽到他說。

    過了會兒,“那個餡餅皮用力輕一些,南希。

    不要捶,不然會硬得像塊石頭。

    ”又過了會兒,他走到了另一側的烤爐邊,告訴那裡的年輕人要用哪個爐子。

    不管他走到哪裡,他都會立刻引起注意,得到服從。

     她的父親,在查曼看來,就是他的烘焙房裡的國王——比皇室宅邸裡的真正的國王更像國王,她心裡想。

    他頭上戴的白色帽子就像是王冠。

    那也很适合他,查曼心想。

    他的臉很瘦,頭發也是紅色的,和她一樣,雖然她多長了不少雀斑。

     她在爐子邊碰到了他,他正在品嘗美味的肉餡,告訴做肉餡的女孩辣放太多了。

     “但這嘗起來味道很好!”那個女孩辯駁道。

     “或許吧,”貝克先生說,“但是美味和完美之間還是有很大差别的,洛娜。

    你去幫他們做蛋糕,不然他們要忙一晚上了,讓我來挽救這盤肉餡。

    ”他從火上取下那鍋肉餡,而洛娜匆匆跑到一邊,看起來松了口氣。

    他轉過身,看到了查曼。

    “你好啊,小甜心!我沒想到你會來!”他有些不解。

    “是你母親送你來的?” “不是,”查曼回答。

    “我自己來的。

    我在照看威廉叔公的房子。

    記得嗎?” “噢,對,”她父親說。

    “我能幫你什麼?” “呃……”查曼說。

    她感覺有些難以開口,因為剛看到了他父親那麼像個專家。

     他說,“等一下,”然後轉過身在爐邊架子上的一排香料裡找出一個罐子,打開蓋,往鍋裡撒了一些。

    他攪拌了一下,嘗了嘗,點點頭。

    “現在好了,”他說着,把鍋放下來冷卻。

    随後,他又擡起頭疑惑地看着查曼。

     “我不知道怎麼做飯,爸爸,”她脫口而出,“威廉叔公家的晚餐食物都是生的。

    你有沒有什麼寫下來的指南之類的?給初學者的?” 貝克先生用非常幹淨的手揉了揉他滿是斑點的下巴,思考着。

    “我一直對你母親說,你要學一些這種事情,”他說。

    “不管得體與否。

    讓我想想。

    我的東西對你來說大多太複雜了。

    糕餅、美味醬料之類的。

    現在,我也希望我的學徒來的時候是有一點基本知識的。

    不過我想我還是能找到一些我起步時的簡單筆記。

    我們去看看吧,好嗎?” 他帶着查曼穿過烘焙房,從擁擠忙碌的廚師們身邊經過,走到遠處的牆邊。

    那裡有一些搖搖晃晃的架子,上面雜亂地堆着筆記本、粘着果醬的紙片,還有滿是面粉手印的厚文件夾。

    “等等,”貝克先生說,停在架子旁堆滿剩餘食物的桌邊。

    “我最好還是給你帶點吃的去,這樣你看筆記的時候也不會餓着。

    ” 查曼非常熟悉這張桌子。

    瓦伊夫一定會很喜歡。

    那上面是所有不夠完美的烘烤食物:碎掉的糕餅,不夠勻稱的甜面包,破碎的餡餅,還有當天店裡沒賣完的食物。

    烘焙房的工人可以随意把這些帶回家。

    貝克先生拿起一個工人們用的厚紙袋,開始迅速地往裡裝食物。

    最下面放了一整個奶油蛋糕,上面放了一層餡餅,然後是甜面包,再是油炸甜甜圈,最後是一大塊乳酪餅。

    他把這個鼓鼓的袋子放在桌子上,然後開始在架子上翻找起來。

     “找到了,”他一邊說,一邊取下一個軟皮的棕色筆記本,上面沾滿了深色的陳年油漬。

    “我就知道
0.086173s