第八章 彼得修水管時遇到麻煩
關燈
小
中
大
瓦伊夫安靜下來後,閃閃憂愁地說,“你根本不覺得我現在漂亮嗎?”
屋裡傳來一記奇怪的重擊聲:潘德拉根夫人仿佛已經忘記了禮儀,居然跺起了腳。
“是啊,”查曼聽到她說。
“漂亮得讓人惡心!” “好了,”希爾達公主邊說,邊走到火爐邊,查曼還在繼續後退躲避着摩根,“有孩子在身邊總會覺得生氣勃勃。
西姆,給摩根拿塊松糕,快點。
” 摩根立刻調轉了方向,朝着西姆和松糕跑去。
查曼聽到自己的頭發在吱吱響。
她回過頭,發現火魔從她的肩頭浮現,用燃燒的橘紅色眼睛看着她。
“你是誰?”火魔問。
查曼的心怦怦直跳,但瓦伊夫似乎非常鎮定。
要不是我之前碰到過盧博克,查曼心想,那我會對這個卡西弗非常害怕的。
“我……呃……我是臨時來圖書館幫忙的,”她說。
“那我們待會兒要和你談談,”卡西弗又發出噼啪的爆裂聲。
“你身上散發着魔法的氣味,你們知道嗎?你和你的狗。
” “她不是我的狗。
她屬于一個巫師,”查曼說。
“那個總會把事情搞得一團糟的諾蘭巫師?”卡西弗問。
“我不覺得威廉叔公把事情搞糟了,”查曼說。
“他很受人尊敬!” “他好像去的都是錯誤的地方,”卡西弗說。
“不一定要使壞才會把事情搞糟。
看看摩根。
”說完他便飄走了。
他真有辦法,查曼心想,從一個地方消失,再從另一個地方出現,就像在池塘上點水的蜻蜓。
國王來到查曼面前,高興地在一塊大餐巾上擦擦手。
“該回去幹活了,親愛的。
我們要在夜晚來臨之前整理一下。
” “是啊,當然,陛下,”查曼說着跟在他身後朝門口走去。
他們還沒到門口時,那個天使般的閃閃卻從憤怒的潘德拉根夫人那裡逃了出來,拉了拉侍女的袖子。
“請問,”他用迷人的聲音問道,“你們有什麼玩具嗎?” 侍女看起來不知所措。
“我不玩玩具的,親愛的,”她說。
摩根聽到了她說的話。
“玩具!”他一邊叫着,一邊搖晃着雙臂,一隻手上還抓着一個黃油松糕。
“玩具,玩具,玩具!” 一個玩偶盒落在摩根的面前,蓋子忽然打開,玩偶一下子從裡面彈出來。
一座巨大的玩具房子落在它的旁邊,随後又落下許多很舊的泰迪熊。
過了一會兒,一座簡陋的石房子在茶餐車邊拔地而起。
摩根高興地大叫着。
“就讓我的女兒去應付她的客人吧,”國王一邊說,一邊帶着查曼和瓦伊夫走出了大廳。
他關上門的時候,越來越多的玩具從天而降,那個叫閃閃的小孩還是非常腼腆,其他人則慌亂地在屋裡到處亂跑。
“巫師都是些精力旺盛的客人,”走回圖書館的路上國王評價道,“雖然我不知道他們那麼年輕就做巫師了。
對他們的母親來說有些挑戰,我想。
” 半個小時後,查曼走在了回威廉叔公家的路上,瓦伊夫在她身後啪嗒啪嗒跑着,感覺和那個叫閃閃的小孩一樣腼腆。
“哇!”查曼對她說。
“你知道嗎,瓦伊夫,我從來沒有在三天裡經曆過那麼多的事情!”她還是感覺非常意猶未盡。
國王讓她負責賬單和情書确實有他的道理,但她還是希望能和他輪流負責書籍。
她會很高興。
哪怕隻是翻幾頁老舊、發黴的皮面書,因為那是她原先希望的。
不過沒關系。
她回到威廉叔公家,就能繼續埋頭看她的《十二岔魔杖》了,或者那本《驅魔師回憶錄》也許更好,因為似乎這種書白天看會更高興。
或者幹脆找本完全不同的書? 她一直憧憬着美好的閱讀時光,甚至都沒有注意腳下的路,不過她還是注意到瓦伊夫跑得越來越喘,越來越吃力,于是就把她抱了起來。
她懷裡抱着瓦伊夫,一腳踢開威廉叔公家的大門,發現自己正面對着小徑上的羅洛,他藍色的小臉上還是皺皺的。
“現在又怎麼了?”查曼對她說,心裡真的在想,要不要拎起羅洛扔進繡球
“是啊,”查曼聽到她說。
“漂亮得讓人惡心!” “好了,”希爾達公主邊說,邊走到火爐邊,查曼還在繼續後退躲避着摩根,“有孩子在身邊總會覺得生氣勃勃。
西姆,給摩根拿塊松糕,快點。
” 摩根立刻調轉了方向,朝着西姆和松糕跑去。
查曼聽到自己的頭發在吱吱響。
她回過頭,發現火魔從她的肩頭浮現,用燃燒的橘紅色眼睛看着她。
“你是誰?”火魔問。
查曼的心怦怦直跳,但瓦伊夫似乎非常鎮定。
要不是我之前碰到過盧博克,查曼心想,那我會對這個卡西弗非常害怕的。
“我……呃……我是臨時來圖書館幫忙的,”她說。
“那我們待會兒要和你談談,”卡西弗又發出噼啪的爆裂聲。
“你身上散發着魔法的氣味,你們知道嗎?你和你的狗。
” “她不是我的狗。
她屬于一個巫師,”查曼說。
“那個總會把事情搞得一團糟的諾蘭巫師?”卡西弗問。
“我不覺得威廉叔公把事情搞糟了,”查曼說。
“他很受人尊敬!” “他好像去的都是錯誤的地方,”卡西弗說。
“不一定要使壞才會把事情搞糟。
看看摩根。
”說完他便飄走了。
他真有辦法,查曼心想,從一個地方消失,再從另一個地方出現,就像在池塘上點水的蜻蜓。
國王來到查曼面前,高興地在一塊大餐巾上擦擦手。
“該回去幹活了,親愛的。
我們要在夜晚來臨之前整理一下。
” “是啊,當然,陛下,”查曼說着跟在他身後朝門口走去。
他們還沒到門口時,那個天使般的閃閃卻從憤怒的潘德拉根夫人那裡逃了出來,拉了拉侍女的袖子。
“請問,”他用迷人的聲音問道,“你們有什麼玩具嗎?” 侍女看起來不知所措。
“我不玩玩具的,親愛的,”她說。
摩根聽到了她說的話。
“玩具!”他一邊叫着,一邊搖晃着雙臂,一隻手上還抓着一個黃油松糕。
“玩具,玩具,玩具!” 一個玩偶盒落在摩根的面前,蓋子忽然打開,玩偶一下子從裡面彈出來。
一座巨大的玩具房子落在它的旁邊,随後又落下許多很舊的泰迪熊。
過了一會兒,一座簡陋的石房子在茶餐車邊拔地而起。
摩根高興地大叫着。
“就讓我的女兒去應付她的客人吧,”國王一邊說,一邊帶着查曼和瓦伊夫走出了大廳。
他關上門的時候,越來越多的玩具從天而降,那個叫閃閃的小孩還是非常腼腆,其他人則慌亂地在屋裡到處亂跑。
“巫師都是些精力旺盛的客人,”走回圖書館的路上國王評價道,“雖然我不知道他們那麼年輕就做巫師了。
對他們的母親來說有些挑戰,我想。
” 半個小時後,查曼走在了回威廉叔公家的路上,瓦伊夫在她身後啪嗒啪嗒跑着,感覺和那個叫閃閃的小孩一樣腼腆。
“哇!”查曼對她說。
“你知道嗎,瓦伊夫,我從來沒有在三天裡經曆過那麼多的事情!”她還是感覺非常意猶未盡。
國王讓她負責賬單和情書确實有他的道理,但她還是希望能和他輪流負責書籍。
她會很高興。
哪怕隻是翻幾頁老舊、發黴的皮面書,因為那是她原先希望的。
不過沒關系。
她回到威廉叔公家,就能繼續埋頭看她的《十二岔魔杖》了,或者那本《驅魔師回憶錄》也許更好,因為似乎這種書白天看會更高興。
或者幹脆找本完全不同的書? 她一直憧憬着美好的閱讀時光,甚至都沒有注意腳下的路,不過她還是注意到瓦伊夫跑得越來越喘,越來越吃力,于是就把她抱了起來。
她懷裡抱着瓦伊夫,一腳踢開威廉叔公家的大門,發現自己正面對着小徑上的羅洛,他藍色的小臉上還是皺皺的。
“現在又怎麼了?”查曼對她說,心裡真的在想,要不要拎起羅洛扔進繡球