第十四卷 阿道夫與克拉拉 第一章
關燈
小
中
大
。
多麼愚蠢的一個舉動啊!阿道夫讓他感到的遺憾,他為波拉萌生的傷心——不行,她不可以再去多想這些事了,一刻也不可以再多想。
也不敢去想埃德蒙!她眨着眼睛驅趕那無限的悲傷。
人們必須在葬禮上痛哭,她隻想尖聲喊叫。
神甫的悼詞寫得很好。
她還是沒有告訴神甫她的丈夫反對宗教,即使她知道他一定聽說過許多謠傳。
盡管如此,這個神甫莊嚴地訴說了阿洛伊斯對帝國的效忠。
神甫說,這也會是上帝的意願。
後來,在葬禮之後,在人們來花園别墅拜訪的時候,克拉拉努力朝好的方面去想,相信阿道夫為父親的去世感到悲傷是真誠的。
她又一次認定,他是愛他的父親的。
他們兩人之間的問題在于他們的自尊心都太強,而這樣的自尊心必然會轉化為相互間的仇恨和敵意。
他們都是男人,憤怒于他們是很自然的。
在這憤怒的下面卻是愛。
這樣的愛是不會輕易表現出來的。
然而,在今後的歲月裡,絲絲悲情必定會在阿道夫的心靈萦繞,像迷霧那樣輕微的悲情。
她心裡是這樣認定的。
葬禮在一個滴水成冰的日子裡舉行,道路都結了冰變得光滑,一排排的樹都是光秃秃的枝桠,天空陰沉沉的,但凡是他們在萊昂丁認識的人幾乎都到了,包括他在林茨海關的同事。
卡爾·魏斯萊還一路風塵仆仆特意從布拉格趕來。
他跟克拉拉說了一會兒話,他說:“哦,希特勒太太,我們兩個人過去說笑話常常是毫不留情面的。
我們笑得多開心。
你知道,阿洛伊斯喜歡喝啤酒,而我呢,愛喝葡萄酒。
‘你不過是一個奧地利人,’我常對他這麼說,‘所以你喝起啤酒來就像一個德國人,而我們捷克人很有教養,所以喝葡萄酒。
’我們毫無疑問是開玩笑。
‘哎呀!你們捷克人,’然後他就會對我說,‘你們對待葡萄太冷酷了。
你們的一雙髒腳在葡萄上踩呀踏的,待到這些可憐的東西被你們踩得發酸了,你們就再加上一點糖,假裝是葡萄酒的行家。
你們喝一小口加糖的酸葡萄汁,盡量不皺起眉頭來。
啤酒,它至少是用糧食做的。
它的感覺就不是很淡。
’”他一面說一面笑。
“你的丈夫很會說話。
我們倆相處得很好。
” 邁爾霍弗說起了他不得不把
多麼愚蠢的一個舉動啊!阿道夫讓他感到的遺憾,他為波拉萌生的傷心——不行,她不可以再去多想這些事了,一刻也不可以再多想。
也不敢去想埃德蒙!她眨着眼睛驅趕那無限的悲傷。
人們必須在葬禮上痛哭,她隻想尖聲喊叫。
神甫的悼詞寫得很好。
她還是沒有告訴神甫她的丈夫反對宗教,即使她知道他一定聽說過許多謠傳。
盡管如此,這個神甫莊嚴地訴說了阿洛伊斯對帝國的效忠。
神甫說,這也會是上帝的意願。
後來,在葬禮之後,在人們來花園别墅拜訪的時候,克拉拉努力朝好的方面去想,相信阿道夫為父親的去世感到悲傷是真誠的。
她又一次認定,他是愛他的父親的。
他們兩人之間的問題在于他們的自尊心都太強,而這樣的自尊心必然會轉化為相互間的仇恨和敵意。
他們都是男人,憤怒于他們是很自然的。
在這憤怒的下面卻是愛。
這樣的愛是不會輕易表現出來的。
然而,在今後的歲月裡,絲絲悲情必定會在阿道夫的心靈萦繞,像迷霧那樣輕微的悲情。
她心裡是這樣認定的。
葬禮在一個滴水成冰的日子裡舉行,道路都結了冰變得光滑,一排排的樹都是光秃秃的枝桠,天空陰沉沉的,但凡是他們在萊昂丁認識的人幾乎都到了,包括他在林茨海關的同事。
卡爾·魏斯萊還一路風塵仆仆特意從布拉格趕來。
他跟克拉拉說了一會兒話,他說:“哦,希特勒太太,我們兩個人過去說笑話常常是毫不留情面的。
我們笑得多開心。
你知道,阿洛伊斯喜歡喝啤酒,而我呢,愛喝葡萄酒。
‘你不過是一個奧地利人,’我常對他這麼說,‘所以你喝起啤酒來就像一個德國人,而我們捷克人很有教養,所以喝葡萄酒。
’我們毫無疑問是開玩笑。
‘哎呀!你們捷克人,’然後他就會對我說,‘你們對待葡萄太冷酷了。
你們的一雙髒腳在葡萄上踩呀踏的,待到這些可憐的東西被你們踩得發酸了,你們就再加上一點糖,假裝是葡萄酒的行家。
你們喝一小口加糖的酸葡萄汁,盡量不皺起眉頭來。
啤酒,它至少是用糧食做的。
它的感覺就不是很淡。
’”他一面說一面笑。
“你的丈夫很會說話。
我們倆相處得很好。
” 邁爾霍弗說起了他不得不把