第四部 魔符 第四十五章 灘頭對決
關燈
小
中
大
放手。
”摩根說,“快放手,你這小雜種。
否則我立刻就把你的頭扭斷。
放手。
” “你害怕了。
”傑克說,“現在魔符就在你面前,你卻沒膽過來拿。
” “我沒有必要過去。
”摩根說,“你這該死的冒牌貨。
放手啊,讓我親眼看着你将它摔破,小傑克。
” “過來拿啊,屎洛特。
”陡然間傑克怒急攻心。
小傑克。
隻有他的母親能夠這樣叫他;他痛恨從摩根口中聽見這三個字。
“我又不是暗黑旅店,屎洛特。
我隻不過是個小孩。
從小孩手上拿走一顆玻璃球,你連這點小事都辦不到?” 傑克看得出來,隻要他一直這麼握着魔符,他和摩根的僵持局面就會這樣繼續下去。
一道如同被安德斯形容為“魔鬼”的深藍色閃電在魔符中心一閃即逝,接着又出現一道同樣的閃電。
傑克仍能感覺到這顆玻璃球中心發出的嗡鳴聲。
魔符注定要落人他手中——這是傑克理應得到的。
如今傑克心想,打從他一出世,魔符便知道他的存在,而且從那之後,便始終等待着他,等待着傑克,索亞将它解放。
傑克·索亞是魔符唯一的依歸。
“過來啊,有種何不試試看!”傑克奚落他。
摩根再次将鑰匙對着他,發出咆哮。
鮮血從他臉頰滴落,有一刻,摩根看起來面露困惑,像隻牛棚中既疲倦又憤怒的公牛,傑克卻仍精神奕奕地面對他。
接着,傑克向躺在旁邊沙灘上的理查德瞥了一眼,臉上露出笑容。
理查德的臉上滿是血迹,頭發也因此到處纏結。
“你這雜種——”他開口大吼,傑克這一轉頭就犯了個錯,一道藍黃相間的閃電朝他直奔而來,打在他身邊的沙中。
他轉向摩根,對方又發出一道閃電擊在他腳邊。
傑克往後跳,這道閃電将他腳邊的沙礫熔成黃色液狀物,又幾乎立刻凝固成玻璃。
“你兒子就快死了。
”傑克說。
“你老媽才快死了。
”摩根吼回去,“把那該死的東西放下,否則我就扭斷你的脖子。
立刻放手。
” “來拿啊!” 摩根·斯洛特嘶吼着,表情猙獰,露出一排血迹斑斑的牙齒。
“我就來幫你收屍!”他拿着鑰匙對着傑克的頭揮舞。
摩根目露兇光,将鑰匙高高舉起,對着天空。
一連串閃電似乎就從摩根的拳頭中不斷釋出。
天色頓時變暗,魔符與摩根·斯洛特的臉在黑暗中突然浮現。
傑克看到摩根的臉因為魔符的亮光而浮現,頓時明白自己在對方眼中一定也一樣。
于是他舉起魔符向摩根揮舞,想讓他丢下鑰匙或激怒他,但傑克一時間也沒有這個能耐——傑克知道,他還沒看到摩根·斯洛特的能力極限。
厚重的雪花從黑暗的天空飄落,摩根消失在雪幕之中,傑克隻聽見他陰冷的笑聲。
一隻海鷗出現在窗口,那海鷗的嘴臉讓她想到了摩根·斯洛特。
莉莉退後一步,然後走到窗前,她感到一陣莫名的憤怒。
海鷗不應該長得像摩根·斯洛特,海鷗也不該侵犯她的地盤……這是不對的。
她敲打着冰冷的玻璃,但那海鷗隻拍了拍翅膀,并未飛走,她似乎聽到心中有個聲音,如同收音機一樣清:它叫着:傑克就要死了,莉莉……傑克就要死…… 那海鷗低頭向前敲着玻璃,從容不迫的模樣,宛如愛倫·坡那首詩中的烏鴉。
就要死…… “不!”她對着那隻鳥尖叫,“給我滾開,斯洛特!”這次她不隻敲敲玻璃,而是一拳打穿,海鷗後退一步,呱呱叫着,差點跌落窗台。
一股冷風從玻璃破孔中灌了進來。
莉莉手上淌着血不,不隻是淌血,她的血流個不停。
她的手上割了兩道口子,她把手上的玻璃碎屑挑出來,将手按在睡衣前襟。
“你想都别想,豬頭!”她對着海鷗大叫,同時不禁流下淚來。
“别去煩他!别去煩他!别去煩他!” 她的睡衣上全是血,冷風從她打破的窗洞中吹進來。
她看到窗外天空中飄下第一片雪花,随即融入街燈的白色光芒中。
”一個輕柔的聲音,來自左方。
傑克高舉起魔符,身體轉向聲音來處。
魔符像探照燈似的射出一道盈滿細雪的光束。
除此之外什麼也沒有。
黑暗……飄雪……海的聲音。
“搞錯方向了,小傑克。
” 他急忙轉向右邊,腳底在結冰的雪地裡滑了一下。
他接近了,比剛才接近了。
傑克高舉魔符:“過來拿啊,屎洛特!” “你插翅難飛了,傑克。
我随時能夠取你性命。
” 在他背後……更近了點。
可是就算傑克将發光的魔符高高舉起,仍然看不見半點摩根的蹤影。
飛雪粗暴地撲打在他臉上。
他吸進雪片,凍得咳了起來。
摩根的吃吃竊笑聲陡然出現在他面前。
傑克本能往後退,險些踢上斯皮迪而絆倒。
“哈哈,小傑克!” 黑暗中突然探出一隻手擰了傑克左耳一把。
傑克瞪大眼睛,心髒狂跳,轉向左邊,腳步一個不穩,一條腿跪倒在地。
理查德的呻吟聲就在附近。
在他頭上,一連串雷電沖破黑暗,摩根不知從哪裡出的手。
“拿它丢我啊!”摩根現身對他挑釁。
他在風雪中舞着,他用右手打着響指,左手搖着那把鑰匙。
“你怎麼不拿它丢我?就當練習嘛,傑克!怎麼樣,傑克?試一下嘛!把球丢出來,說不定能赢個大玩偶哦!” 傑克發現自己的手已經将魔符往後拉到右肩上,顯然正打算照摩根說的将它扔出去。
他在用激将法,他想讓你緊張,讓你亂了陣腳,讓你把魔符丢出去,讓你—— 摩根退回黑暗中,雪花飛舞着。
傑克緊張地轉了一圈,摩根卻連個影子都沒有。
也許他已經走了。
也許—— “怎麼回事呀,小傑克?” 不,他還在。
在某個地方。
在左邊。
“你心愛的老爸死掉的時候,我哈哈大笑呢,小傑克。
我當着他的面大笑。
直到他要斷氣那一刹那,我覺得啊——”
”摩根說,“快放手,你這小雜種。
否則我立刻就把你的頭扭斷。
放手。
” “你害怕了。
”傑克說,“現在魔符就在你面前,你卻沒膽過來拿。
” “我沒有必要過去。
”摩根說,“你這該死的冒牌貨。
放手啊,讓我親眼看着你将它摔破,小傑克。
” “過來拿啊,屎洛特。
”陡然間傑克怒急攻心。
小傑克。
隻有他的母親能夠這樣叫他;他痛恨從摩根口中聽見這三個字。
“我又不是暗黑旅店,屎洛特。
我隻不過是個小孩。
從小孩手上拿走一顆玻璃球,你連這點小事都辦不到?” 傑克看得出來,隻要他一直這麼握着魔符,他和摩根的僵持局面就會這樣繼續下去。
一道如同被安德斯形容為“魔鬼”的深藍色閃電在魔符中心一閃即逝,接着又出現一道同樣的閃電。
傑克仍能感覺到這顆玻璃球中心發出的嗡鳴聲。
魔符注定要落人他手中——這是傑克理應得到的。
如今傑克心想,打從他一出世,魔符便知道他的存在,而且從那之後,便始終等待着他,等待着傑克,索亞将它解放。
傑克·索亞是魔符唯一的依歸。
“過來啊,有種何不試試看!”傑克奚落他。
摩根再次将鑰匙對着他,發出咆哮。
鮮血從他臉頰滴落,有一刻,摩根看起來面露困惑,像隻牛棚中既疲倦又憤怒的公牛,傑克卻仍精神奕奕地面對他。
接着,傑克向躺在旁邊沙灘上的理查德瞥了一眼,臉上露出笑容。
理查德的臉上滿是血迹,頭發也因此到處纏結。
“你這雜種——”他開口大吼,傑克這一轉頭就犯了個錯,一道藍黃相間的閃電朝他直奔而來,打在他身邊的沙中。
他轉向摩根,對方又發出一道閃電擊在他腳邊。
傑克往後跳,這道閃電将他腳邊的沙礫熔成黃色液狀物,又幾乎立刻凝固成玻璃。
“你兒子就快死了。
”傑克說。
“你老媽才快死了。
”摩根吼回去,“把那該死的東西放下,否則我就扭斷你的脖子。
立刻放手。
” “來拿啊!” 摩根·斯洛特嘶吼着,表情猙獰,露出一排血迹斑斑的牙齒。
“我就來幫你收屍!”他拿着鑰匙對着傑克的頭揮舞。
摩根目露兇光,将鑰匙高高舉起,對着天空。
一連串閃電似乎就從摩根的拳頭中不斷釋出。
天色頓時變暗,魔符與摩根·斯洛特的臉在黑暗中突然浮現。
傑克看到摩根的臉因為魔符的亮光而浮現,頓時明白自己在對方眼中一定也一樣。
于是他舉起魔符向摩根揮舞,想讓他丢下鑰匙或激怒他,但傑克一時間也沒有這個能耐——傑克知道,他還沒看到摩根·斯洛特的能力極限。
厚重的雪花從黑暗的天空飄落,摩根消失在雪幕之中,傑克隻聽見他陰冷的笑聲。
04
她掙紮着從床上起來,走到窗口,望着十二月死寂的灘頭,這時隻有步道上的一盞路燈發出亮光。一隻海鷗出現在窗口,那海鷗的嘴臉讓她想到了摩根·斯洛特。
莉莉退後一步,然後走到窗前,她感到一陣莫名的憤怒。
海鷗不應該長得像摩根·斯洛特,海鷗也不該侵犯她的地盤……這是不對的。
她敲打着冰冷的玻璃,但那海鷗隻拍了拍翅膀,并未飛走,她似乎聽到心中有個聲音,如同收音機一樣清:它叫着:傑克就要死了,莉莉……傑克就要死…… 那海鷗低頭向前敲着玻璃,從容不迫的模樣,宛如愛倫·坡那首詩中的烏鴉。
就要死…… “不!”她對着那隻鳥尖叫,“給我滾開,斯洛特!”這次她不隻敲敲玻璃,而是一拳打穿,海鷗後退一步,呱呱叫着,差點跌落窗台。
一股冷風從玻璃破孔中灌了進來。
莉莉手上淌着血不,不隻是淌血,她的血流個不停。
她的手上割了兩道口子,她把手上的玻璃碎屑挑出來,将手按在睡衣前襟。
“你想都别想,豬頭!”她對着海鷗大叫,同時不禁流下淚來。
“别去煩他!别去煩他!别去煩他!” 她的睡衣上全是血,冷風從她打破的窗洞中吹進來。
她看到窗外天空中飄下第一片雪花,随即融入街燈的白色光芒中。
05
“小心喽,小傑克。”一個輕柔的聲音,來自左方。
傑克高舉起魔符,身體轉向聲音來處。
魔符像探照燈似的射出一道盈滿細雪的光束。
除此之外什麼也沒有。
黑暗……飄雪……海的聲音。
“搞錯方向了,小傑克。
” 他急忙轉向右邊,腳底在結冰的雪地裡滑了一下。
他接近了,比剛才接近了。
傑克高舉魔符:“過來拿啊,屎洛特!” “你插翅難飛了,傑克。
我随時能夠取你性命。
” 在他背後……更近了點。
可是就算傑克将發光的魔符高高舉起,仍然看不見半點摩根的蹤影。
飛雪粗暴地撲打在他臉上。
他吸進雪片,凍得咳了起來。
摩根的吃吃竊笑聲陡然出現在他面前。
傑克本能往後退,險些踢上斯皮迪而絆倒。
“哈哈,小傑克!” 黑暗中突然探出一隻手擰了傑克左耳一把。
傑克瞪大眼睛,心髒狂跳,轉向左邊,腳步一個不穩,一條腿跪倒在地。
理查德的呻吟聲就在附近。
在他頭上,一連串雷電沖破黑暗,摩根不知從哪裡出的手。
“拿它丢我啊!”摩根現身對他挑釁。
他在風雪中舞着,他用右手打着響指,左手搖着那把鑰匙。
“你怎麼不拿它丢我?就當練習嘛,傑克!怎麼樣,傑克?試一下嘛!把球丢出來,說不定能赢個大玩偶哦!” 傑克發現自己的手已經将魔符往後拉到右肩上,顯然正打算照摩根說的将它扔出去。
他在用激将法,他想讓你緊張,讓你亂了陣腳,讓你把魔符丢出去,讓你—— 摩根退回黑暗中,雪花飛舞着。
傑克緊張地轉了一圈,摩根卻連個影子都沒有。
也許他已經走了。
也許—— “怎麼回事呀,小傑克?” 不,他還在。
在某個地方。
在左邊。
“你心愛的老爸死掉的時候,我哈哈大笑呢,小傑克。
我當着他的面大笑。
直到他要斷氣那一刹那,我覺得啊——”