第三部 善惡之争 第二十一章 陽光之家
關燈
小
中
大
克會一拳揍在他臉上。
“彈吉他用的,你沒唬我吧?” “朋友送我的。
”踏上旅程以來,那種孤寂漂泊的傷感倏然襲上心頭。
傑克想起購物中心外的斯諾波,那個用斯皮迪的眼眸凝視傑克的老人。
就算通過某種傑克并不理解的方式,傑克依然明白,他就是斯皮迪的化身。
斯皮迪·帕克,傑克甚至借用了他的姓氏。
“我打賭他是偷來的。
”辛格這句話不是特别對着誰說的,他抛下撥弦片,讓它和手帕上的彈珠與銀币堆在一塊。
“背包給我。
”傑克依言解下背包,交出去,辛格兩手在背包裡胡亂翻扒,臉上的憎惡與挫敗逐漸加深。
辛格的嫌惡來自背包中僅存的幾件衣服髒污的狀态,挫折感則是因為他沒發現任何違禁藥品。
斯皮迪,你在哪裡啊? “他沒有藏東西。
”辛格埋怨着,“要搜身嗎?” 加德納搖搖頭。
“我們來看看阿狼先生身上能清出些什麼東西吧。
” 巴斯特靠得更近了。
辛格說:“怎麼?” “他的口袋裡沒有東西。
”傑克說。
“我要你們把口袋統統掏幹淨!掏幹淨!”辛格大叫,“全部放到桌上!” 阿狼低下頭,下巴貼到胸口,閉上眼睛。
“你口袋裡沒什麼東西吧,對不對?”傑克問他。
阿狼非常緩慢地點了一下頭。
“他一定偷藏東西!這個豬頭一定藏了什麼東西!”辛格不斷咆哮,“快點,你這大蠢豬,把東西掏出來放到桌上。
”他用力拍了兩次手掌,“哼,威廉斯竟然沒有搜他的身!費爾柴爾德也沒搜他的身!真是太荒唐了——等我搜完身,他們看起來就會像這兩個豬頭一樣蠢。
” 巴斯特仰起臉對着阿狼,低聲咒罵:“要是你再不趕快照着辛格的話做,我就撕爛你的臉。
” 傑克輕聲喚他:“乖乖聽話,阿狼。
” 阿狼呻吟了一聲,接着将口袋裡緊握的右拳抽出來。
他彎腰靠近桌面,拳頭向前伸,張開手指。
掉落在皮革桌面上的,是三根火柴棒,還有兩顆被河水磨得發亮的小石子,石子表面紋理精緻、色彩斑斓。
當阿狼張開左手,另外兩顆漂亮的小石頭滾下來,和先前的小石頭碰在一起。
“迷幻藥!”辛格一把抓起小石頭。
“别發神經了,桑尼。
”加德納說道。
“你們讓我看起來像個壞蛋。
”當他們踩着上樓的階梯時,辛格對傑克說道。
他的語調雖低,卻飽含激烈的情緒。
樓梯鋪着破爛的玫瑰花紋地毯。
整個陽光之家隻有樓下大廳經過悉心裝飾打理,其他地方全都破敗不堪,疏于照料。
“你們肯定會後悔,我跟你們保證——在這地方,沒有人可以讓桑尼·辛格看起來像個王八蛋。
告訴你們兩個,基本上,這裡可是我當家作主!該死的雜碎!”他怒氣沖沖地轉向傑克,“竟敢對我要這種花招,那頭蠢豬,他媽的什麼小石頭!來日方長,這筆賬我會記得清清楚楚。
” “我不知道原來他口袋裡有東西。
”傑克說。
桑尼·辛格走在傑克與阿狼一步之前,突然停下腳步。
他的眼睛眯成一條縫,整張臉似乎正往内縮。
辛格還沒出手,傑克已經知道接下來會發生什麼狀況。
一個大巴掌甩在傑克臉上。
“傑克?”阿狼低聲問道。
“我沒事。
”他說。
“你們敢作弄我,我就加倍奉還,”辛格對傑克說,“要是當着加德納牧師的面讓我出糗,我的報複就再加兩倍,聽明白了嗎?” “嗯。
”傑克說,“我明白了。
我們不是應該要去領衣服嗎?” 辛格轉過身,繼續往上走,傑克在他身後伫立半晌,看着那男孩細瘦緊繃的背影走上樓梯。
你也是。
他在心中自言自語,你,還有奧斯蒙。
總有一天。
然後他才跟上去,阿狼蹒跚尾随在後。
他們來到一個長形房間,裡面堆着許多紙箱,有個修長的男孩正在櫃子上翻找,替傑克和阿狼準備制服。
男孩的面容乏味、毫無生氣,舉止宛如正在夢遊。
辛格暴躁不耐地等在門邊。
“鞋子也要。
給他們找兩雙合腳的鞋出來,不然我就要你整天握着鋤頭在田裡做苦工。
”辛格站在走廊上朝房裡喊道,傲慢得連房裡的男孩都沒瞧一眼——這架勢肯定又是從加德納牧師身上學來的。
男孩終于在倉庫角落挖出一雙十三号的黑色系帶方頭皮鞋,讓傑克幫着阿狼穿上。
于是辛格帶着兩人再上一層樓,來到住宿樓層。
這裡赤裸裸地展現出陽光之家真正的面貌。
這裡是陽光之家的最頂樓,一條狹窄的通道貫穿整個樓層,少說有五十英尺長。
長長的走道兩邊排着一扇扇窄門,門上在視線齊高處各開了一個細小的窗洞。
在傑克眼中,所謂的宿舍簡直就像監獄牢房。
辛格領着他們在通道上走了一小段路,停在其中
“彈吉他用的,你沒唬我吧?” “朋友送我的。
”踏上旅程以來,那種孤寂漂泊的傷感倏然襲上心頭。
傑克想起購物中心外的斯諾波,那個用斯皮迪的眼眸凝視傑克的老人。
就算通過某種傑克并不理解的方式,傑克依然明白,他就是斯皮迪的化身。
斯皮迪·帕克,傑克甚至借用了他的姓氏。
“我打賭他是偷來的。
”辛格這句話不是特别對着誰說的,他抛下撥弦片,讓它和手帕上的彈珠與銀币堆在一塊。
“背包給我。
”傑克依言解下背包,交出去,辛格兩手在背包裡胡亂翻扒,臉上的憎惡與挫敗逐漸加深。
辛格的嫌惡來自背包中僅存的幾件衣服髒污的狀态,挫折感則是因為他沒發現任何違禁藥品。
斯皮迪,你在哪裡啊? “他沒有藏東西。
”辛格埋怨着,“要搜身嗎?” 加德納搖搖頭。
“我們來看看阿狼先生身上能清出些什麼東西吧。
” 巴斯特靠得更近了。
辛格說:“怎麼?” “他的口袋裡沒有東西。
”傑克說。
“我要你們把口袋統統掏幹淨!掏幹淨!”辛格大叫,“全部放到桌上!” 阿狼低下頭,下巴貼到胸口,閉上眼睛。
“你口袋裡沒什麼東西吧,對不對?”傑克問他。
阿狼非常緩慢地點了一下頭。
“他一定偷藏東西!這個豬頭一定藏了什麼東西!”辛格不斷咆哮,“快點,你這大蠢豬,把東西掏出來放到桌上。
”他用力拍了兩次手掌,“哼,威廉斯竟然沒有搜他的身!費爾柴爾德也沒搜他的身!真是太荒唐了——等我搜完身,他們看起來就會像這兩個豬頭一樣蠢。
” 巴斯特仰起臉對着阿狼,低聲咒罵:“要是你再不趕快照着辛格的話做,我就撕爛你的臉。
” 傑克輕聲喚他:“乖乖聽話,阿狼。
” 阿狼呻吟了一聲,接着将口袋裡緊握的右拳抽出來。
他彎腰靠近桌面,拳頭向前伸,張開手指。
掉落在皮革桌面上的,是三根火柴棒,還有兩顆被河水磨得發亮的小石子,石子表面紋理精緻、色彩斑斓。
當阿狼張開左手,另外兩顆漂亮的小石頭滾下來,和先前的小石頭碰在一起。
“迷幻藥!”辛格一把抓起小石頭。
“别發神經了,桑尼。
”加德納說道。
“你們讓我看起來像個壞蛋。
”當他們踩着上樓的階梯時,辛格對傑克說道。
他的語調雖低,卻飽含激烈的情緒。
樓梯鋪着破爛的玫瑰花紋地毯。
整個陽光之家隻有樓下大廳經過悉心裝飾打理,其他地方全都破敗不堪,疏于照料。
“你們肯定會後悔,我跟你們保證——在這地方,沒有人可以讓桑尼·辛格看起來像個王八蛋。
告訴你們兩個,基本上,這裡可是我當家作主!該死的雜碎!”他怒氣沖沖地轉向傑克,“竟敢對我要這種花招,那頭蠢豬,他媽的什麼小石頭!來日方長,這筆賬我會記得清清楚楚。
” “我不知道原來他口袋裡有東西。
”傑克說。
桑尼·辛格走在傑克與阿狼一步之前,突然停下腳步。
他的眼睛眯成一條縫,整張臉似乎正往内縮。
辛格還沒出手,傑克已經知道接下來會發生什麼狀況。
一個大巴掌甩在傑克臉上。
“傑克?”阿狼低聲問道。
“我沒事。
”他說。
“你們敢作弄我,我就加倍奉還,”辛格對傑克說,“要是當着加德納牧師的面讓我出糗,我的報複就再加兩倍,聽明白了嗎?” “嗯。
”傑克說,“我明白了。
我們不是應該要去領衣服嗎?” 辛格轉過身,繼續往上走,傑克在他身後伫立半晌,看着那男孩細瘦緊繃的背影走上樓梯。
你也是。
他在心中自言自語,你,還有奧斯蒙。
總有一天。
然後他才跟上去,阿狼蹒跚尾随在後。
他們來到一個長形房間,裡面堆着許多紙箱,有個修長的男孩正在櫃子上翻找,替傑克和阿狼準備制服。
男孩的面容乏味、毫無生氣,舉止宛如正在夢遊。
辛格暴躁不耐地等在門邊。
“鞋子也要。
給他們找兩雙合腳的鞋出來,不然我就要你整天握着鋤頭在田裡做苦工。
”辛格站在走廊上朝房裡喊道,傲慢得連房裡的男孩都沒瞧一眼——這架勢肯定又是從加德納牧師身上學來的。
男孩終于在倉庫角落挖出一雙十三号的黑色系帶方頭皮鞋,讓傑克幫着阿狼穿上。
于是辛格帶着兩人再上一層樓,來到住宿樓層。
這裡赤裸裸地展現出陽光之家真正的面貌。
這裡是陽光之家的最頂樓,一條狹窄的通道貫穿整個樓層,少說有五十英尺長。
長長的走道兩邊排着一扇扇窄門,門上在視線齊高處各開了一個細小的窗洞。
在傑克眼中,所謂的宿舍簡直就像監獄牢房。
辛格領着他們在通道上走了一小段路,停在其中