第三十章 求救
關燈
小
中
大
。
“把冰敷在腳踝上。
” 薩蒂坐下來,看着他走進廚房。
“我們得做些——”突然有一口氣卡在薩蒂喉嚨裡。
好多圓鼓鼓的眼睛正盯着她。
8條魚正肚皮朝上躺在櫥櫃上,有些已經清理幹淨,有些還活着,魚嘴一張一翕地喘着氣。
最後,它們放棄了掙紮。
男人抓起一把漁刀,彎彎的刀鋒閃着險惡的光。
他見薩蒂注視着自己,便微微一笑。
“等我把這些收拾好,馬上就去做熱蘋果酒,除非你想喝麥芽酒。
” 薩蒂對着那把刀看得入神。
“我什麼都不要。
” “蘋果酒能幫你暖和起來。
對了,我叫弗格斯。
” “薩蒂。
” “是,你的事我全知道。
”弗格斯把一條小魚的肚子劃開,掏出内髒,放到水槽上面一個發黑的金屬餅幹托盤上。
“艾瑪說你是因為男人的事躲到這裡來的。
” “我沒有在躲。
” “那你說是什麼?” 薩蒂張開嘴,搜腸刮肚地想着怎麼反駁對方。
可她就像那些半死不活的魚,很快就放棄了。
沉默了片刻,薩蒂說:“我們得幫幫那些孩子。
” “沙基的小不點都死了,不知道你為什麼會想到别處去。
” “我說的不是他們,我在說我的兒子和沙基綁走的其他孩子。
他們來向我求助,我得做些什麼。
” “最好等天亮再說,姑娘,等這陣狂風暴雨過去。
” “我不能等了,我的兒子就在外面的某個地方。
我們現在就得叫警察。
” 一陣強風吹得門嘎吱直響,薩蒂跳起來。
弗格斯蹙起眉頭。
“這樣的天氣,你打算開那輛奔馳到鎮上去?” “電瓶沒電了,我需要借你的車。
” 男人把刀沖洗幹淨,在一塊洗碗布上擦了擦手。
“你在說醉話吧。
” “我沒醉,我清醒得很。
” 弗格斯歪着頭。
“唔,看你倒也不像喝醉的樣子。
” “拜托!幫幫我,弗格斯。
” “這樣吧……我開車去鎮裡替你找警察。
” 薩蒂對弗格斯露出感激的笑容。
弗格斯伸手去拿挂在門邊的外套。
“你在這兒休息,冰袋要一直敷着。
” 一眨眼的功夫,他已經出了門。
汽車發動機隆隆地咆哮起來,車頭燈的光束掃過屋後的窗戶,然後一切歸于平靜。
薩蒂從椅子上彈起來。
“我說什麼也不能在這裡坐以待斃。
” 尤其是她還有一件武器。
那支槍。
薩蒂朝門口走去,但目光落在了那把漁刀上。
她停下腳步,把刀塞進外套的口袋裡。
“有備無患。
”
“把冰敷在腳踝上。
” 薩蒂坐下來,看着他走進廚房。
“我們得做些——”突然有一口氣卡在薩蒂喉嚨裡。
好多圓鼓鼓的眼睛正盯着她。
8條魚正肚皮朝上躺在櫥櫃上,有些已經清理幹淨,有些還活着,魚嘴一張一翕地喘着氣。
最後,它們放棄了掙紮。
男人抓起一把漁刀,彎彎的刀鋒閃着險惡的光。
他見薩蒂注視着自己,便微微一笑。
“等我把這些收拾好,馬上就去做熱蘋果酒,除非你想喝麥芽酒。
” 薩蒂對着那把刀看得入神。
“我什麼都不要。
” “蘋果酒能幫你暖和起來。
對了,我叫弗格斯。
” “薩蒂。
” “是,你的事我全知道。
”弗格斯把一條小魚的肚子劃開,掏出内髒,放到水槽上面一個發黑的金屬餅幹托盤上。
“艾瑪說你是因為男人的事躲到這裡來的。
” “我沒有在躲。
” “那你說是什麼?” 薩蒂張開嘴,搜腸刮肚地想着怎麼反駁對方。
可她就像那些半死不活的魚,很快就放棄了。
沉默了片刻,薩蒂說:“我們得幫幫那些孩子。
” “沙基的小不點都死了,不知道你為什麼會想到别處去。
” “我說的不是他們,我在說我的兒子和沙基綁走的其他孩子。
他們來向我求助,我得做些什麼。
” “最好等天亮再說,姑娘,等這陣狂風暴雨過去。
” “我不能等了,我的兒子就在外面的某個地方。
我們現在就得叫警察。
” 一陣強風吹得門嘎吱直響,薩蒂跳起來。
弗格斯蹙起眉頭。
“這樣的天氣,你打算開那輛奔馳到鎮上去?” “電瓶沒電了,我需要借你的車。
” 男人把刀沖洗幹淨,在一塊洗碗布上擦了擦手。
“你在說醉話吧。
” “我沒醉,我清醒得很。
” 弗格斯歪着頭。
“唔,看你倒也不像喝醉的樣子。
” “拜托!幫幫我,弗格斯。
” “這樣吧……我開車去鎮裡替你找警察。
” 薩蒂對弗格斯露出感激的笑容。
弗格斯伸手去拿挂在門邊的外套。
“你在這兒休息,冰袋要一直敷着。
” 一眨眼的功夫,他已經出了門。
汽車發動機隆隆地咆哮起來,車頭燈的光束掃過屋後的窗戶,然後一切歸于平靜。
薩蒂從椅子上彈起來。
“我說什麼也不能在這裡坐以待斃。
” 尤其是她還有一件武器。
那支槍。
薩蒂朝門口走去,但目光落在了那把漁刀上。
她停下腳步,把刀塞進外套的口袋裡。
“有備無患。
”