第十九章 阿根廷遇險
關燈
小
中
大
都更加兇猛。
所有從他手下僥幸逃生的幸存者至今仍對他心有餘悸。
” “費布爾還活着嗎?” “不,唉。
” “為什麼你要歎氣?” “因為由于那項赦免法律,他一生中剩下來的大部分時間都在監獄外度過。
直到2007年他才被起訴,但他被起訴的罪行還不到他之前犯下的罪行的百分之一。
我們所有人都在等待着他被判決。
他曾在電擊某個受害人時,把他十五個月大的孩子綁在這位父親的胸前。
但就在他要接受審判的前幾天,他被發現死在自己的牢房中。
由于他所享有的監禁制度的優待,他在牢房中的待遇簡直好得不能再好了。
他死于氰化物中毒。
軍方害怕他會吐露更多的秘密,因此正義其實從未得到伸張。
對于那些受害人的家屬而言,就好像折磨從未停止過一樣。
” 路易莎說罷朝地上啐了一口。
“隻是費布爾就這樣把那五百個被偷走的孩子的身份秘密也一同帶進了墳墓。
他的死并沒有讓我們的工作變得更加簡單,但是我們仍堅持不懈地進行着我們的調查工作。
告訴你這些是希望你自己能夠多加小心。
費布爾的許多手下至今還在監獄外活得好好的,他們一定會竭盡全力阻止所有試圖揭穿他們的秘密的人。
奧爾蒂斯隻是他們中的一員而已。
” “那麼究竟要如何才能證明奧爾塔格就是過去的奧爾蒂斯呢?” “比對照片應該是有效的,我們可以看看瑪麗莎的膠片裡是否還留下了其他什麼有用的東西,隻是在我的相冊中神情倨傲的軍官與如今七十四歲的商人之間,隔着三十多年的時間跨度。
隻有一點兒容貌上的相像不足以說服法官。
最好的辦法是能夠直接從他口中拿到口供,盡管在我看來這種可能性不大。
但具體要怎麼做我也完全沒有主意。
” “如果我去調查奧爾塔格的過去的話,也許我們會發現一些蛛絲馬迹的。
” “你可真是太天真了!請相信我吧,要是奧爾蒂斯改換了身份,他必然還有同黨。
作為奧爾塔格,他的經曆必然是從就讀的學校開始,學曆工作都一路安排妥當,甚至連對國家虛情假意的熱愛也必定在内。
瑪麗莎,請來廚房幫我一下。
”說着,路易莎站起身。
獨自一人待在客廳裡,安德魯翻看着相冊裡的照片。
每一頁都有一張軍官的照片,下面寫有他的軍階、所屬連隊與所犯罪行,有幾頁上還寫有孩子的真實身份或後來的姓氏。
在相冊的最後一頁是一份包括那五百個失蹤的孩子的名單,其中隻有五十人的身份得到确認。
幾分鐘後路易莎和瑪麗莎再次出現。
瑪麗莎婉轉地告訴安德魯她姑姑累了,眼下最好馬上告辭。
安德魯再次對路易莎的接待表示了感謝,并向她保證一有新發現便會立刻通知她。
回到車裡後,瑪麗莎一直沉默着,但她的一舉一動卻洩露了她緊張的心情。
每當在十字路口遇到車輛不肯讓她先行的時候,她便會猛按喇叭,滿嘴吐髒話。
盡管安德魯的西班牙語也很流利,但他完全聽不懂她在說什麼。
“我剛剛是說了什麼讓你生氣的話了嗎?” “你不必擺出這副尴尬的樣子,斯迪曼先生,我在酒吧工作,我希望和我打交道的人都能夠開門見山。
” “你姑姑想和你說什麼我不能聽的話?” “我不知道你在說什麼。
”瑪麗莎冷冰冰地回答道。
“她叫你去廚房并不是找你幫忙收拾裝檸檬水的杯子,你把它們忘在了桌子上,回來的時候更是兩手空空。
” “她對我說要小心提防你,你知道的絕對比你說出來的事情更多,由于你向她隐瞞了一些事情,所以我們沒法兒完全信任你。
你在酒店吧台遇到我時并不是出于偶然,是嗎?我建議你最好不要對我撒謊,除非你想搭出租車回家,日後也不用我幫忙了。
” “你說得對,我早就知道你姑姑是五月廣場母親中的一員,我也知道隻有通過你我才能認識她。
” “所以我在某種程度上對你來說是塊跳闆。
這倒也不錯。
你是怎麼找到我的?” “我拿到的那份文件上有你的名字和工作地址。
” “為什麼我的名字會出現在你收到的文件裡?” “我也不知道。
幾個月前我的上司收到一個裝有奧爾蒂斯和一對失蹤夫婦信息的信封。
來信指控奧爾蒂斯參與殺害了這對夫婦。
裡面提到了你,以及你和路易莎的親屬關系。
信裡說你是一個十分可靠的人。
奧莉薇亞·斯坦恩,我的上司對這趟調查很有熱情,她要我跟蹤奧爾蒂斯這條線,重構出他在阿根廷專制時代陰暗的生活圖景。
明年就是阿根廷重獲民主四十周年紀念,到時候所有報社都會将視線集中在這個國家上。
奧莉薇亞喜歡能夠在競争中搶得先機,我想這就是她要我開展調查的動機。
” “那麼是誰把這封信交給你的上司的?” “奧莉薇亞·斯坦恩告訴我信是以匿名的方式寄來的,但是裡面包含的有效信息十分充分,足以令我們認真看待這封信。
奧莉薇亞性格強硬,是個不太容易相處的人,但是她的職業素質不容懷疑。
” “你看起來和她很親密。
” “根本不是。
” “我,我就不會直呼我老闆的名字。
” “我也是,這是年齡特權!” “她比你更加年輕?” “年輕幾歲吧。
” “一個女人,比你更年輕同時卻又是你的上司,你的自尊心應該有些受打擊吧?”瑪麗莎說着笑起來。
“你願意陪我去你姑姑剛剛提到的檔案館嗎?” “如果要我充當你的司機,那你得記得給我加工資,斯迪曼先生。
” “你剛剛和我提到了自尊心的問題?” 這時瑪麗莎不得不在一個汽車修理加油站停下車,她的甲殼蟲的排氣管冒出一束火花,發動機噼噼啪啪地響着,噪聲震耳欲聾。
當修理工勉強盡力搶修時——因為瑪麗莎沒錢換個新的排氣管——安德魯下車給他在紐約的辦公室打了個電話。
奧莉薇亞正在開會,但她的助手堅持請安德魯稍等一下。
“有什麼新的消息嗎?”奧莉薇亞氣喘籲籲地問道。
“比上次更糟。
” “這是什麼意思?” “沒什麼意思。
” “為了你的電話,我剛剛從會議室趕過來……” “我需要你追加調查資金。
” “你說吧。
”奧莉薇亞抓起寫字台上的一支鋼筆。
“兩千美元。
” “你是在開玩笑吧?” “如果我們想大門順利打開的話,就得好好為門軸上上油。
” “我給你一半,在你回來之前多一美元都不行。
” “我向你表示感謝。
”其實安德魯剛剛并沒有抱着能夠要到那麼多錢的希望。
“你沒有别的事情要和我說了嗎?” “明天我會動身去科爾多瓦,我有足夠的理由相信我們要找的人就躲在那裡。
” “你已經有證據證明那就是我們要找的人?” “我希望自己沒有跟錯線索。
” “一有新消息就打電話給我,如果我不在就打到我家去,你有我家的電話号碼吧?” “是的,就記在我筆記本的某個角落裡。
” 奧莉薇亞·斯坦恩挂上了電話。
這個時候的安德魯忽然比任何時候都更想聽到瓦萊麗的聲音,但是他不想打擾她工作。
他決定晚上再給她打電話。
瑪麗莎的甲殼蟲終于修理完畢,機械師保證說這車再開上幾千公裡沒問題。
安德魯搶在瑪麗莎掏錢之前,遞給機械師一張五十美元的紙鈔。
機械師忙不疊地謝了兩次,還為安德魯打開了車門。
“你不需要這樣做的。
”瑪麗莎說着坐進駕駛室。
“那就算我對這次旅行的貢獻吧。
” “本來付他一半就綽綽有餘了,你被騙了。
” “所以你看我是多麼需要你的幫助。
”安德魯說着,嘴角浮起一絲微笑。
“您剛剛說的旅行是指什麼?” “去科爾多瓦。
” “你真的比我更加固執。
在你陷入這樣瘋狂的冒險前,我還可以告訴你另一個地址。
那裡比科爾多瓦可近多了。
” “我們要去哪裡?” “我呢,我要回家換套衣服,今晚我要上班。
而你,可以乘出租車走。
”瑪
所有從他手下僥幸逃生的幸存者至今仍對他心有餘悸。
” “費布爾還活着嗎?” “不,唉。
” “為什麼你要歎氣?” “因為由于那項赦免法律,他一生中剩下來的大部分時間都在監獄外度過。
直到2007年他才被起訴,但他被起訴的罪行還不到他之前犯下的罪行的百分之一。
我們所有人都在等待着他被判決。
他曾在電擊某個受害人時,把他十五個月大的孩子綁在這位父親的胸前。
但就在他要接受審判的前幾天,他被發現死在自己的牢房中。
由于他所享有的監禁制度的優待,他在牢房中的待遇簡直好得不能再好了。
他死于氰化物中毒。
軍方害怕他會吐露更多的秘密,因此正義其實從未得到伸張。
對于那些受害人的家屬而言,就好像折磨從未停止過一樣。
” 路易莎說罷朝地上啐了一口。
“隻是費布爾就這樣把那五百個被偷走的孩子的身份秘密也一同帶進了墳墓。
他的死并沒有讓我們的工作變得更加簡單,但是我們仍堅持不懈地進行着我們的調查工作。
告訴你這些是希望你自己能夠多加小心。
費布爾的許多手下至今還在監獄外活得好好的,他們一定會竭盡全力阻止所有試圖揭穿他們的秘密的人。
奧爾蒂斯隻是他們中的一員而已。
” “那麼究竟要如何才能證明奧爾塔格就是過去的奧爾蒂斯呢?” “比對照片應該是有效的,我們可以看看瑪麗莎的膠片裡是否還留下了其他什麼有用的東西,隻是在我的相冊中神情倨傲的軍官與如今七十四歲的商人之間,隔着三十多年的時間跨度。
隻有一點兒容貌上的相像不足以說服法官。
最好的辦法是能夠直接從他口中拿到口供,盡管在我看來這種可能性不大。
但具體要怎麼做我也完全沒有主意。
” “如果我去調查奧爾塔格的過去的話,也許我們會發現一些蛛絲馬迹的。
” “你可真是太天真了!請相信我吧,要是奧爾蒂斯改換了身份,他必然還有同黨。
作為奧爾塔格,他的經曆必然是從就讀的學校開始,學曆工作都一路安排妥當,甚至連對國家虛情假意的熱愛也必定在内。
瑪麗莎,請來廚房幫我一下。
”說着,路易莎站起身。
獨自一人待在客廳裡,安德魯翻看着相冊裡的照片。
每一頁都有一張軍官的照片,下面寫有他的軍階、所屬連隊與所犯罪行,有幾頁上還寫有孩子的真實身份或後來的姓氏。
在相冊的最後一頁是一份包括那五百個失蹤的孩子的名單,其中隻有五十人的身份得到确認。
幾分鐘後路易莎和瑪麗莎再次出現。
瑪麗莎婉轉地告訴安德魯她姑姑累了,眼下最好馬上告辭。
安德魯再次對路易莎的接待表示了感謝,并向她保證一有新發現便會立刻通知她。
回到車裡後,瑪麗莎一直沉默着,但她的一舉一動卻洩露了她緊張的心情。
每當在十字路口遇到車輛不肯讓她先行的時候,她便會猛按喇叭,滿嘴吐髒話。
盡管安德魯的西班牙語也很流利,但他完全聽不懂她在說什麼。
“我剛剛是說了什麼讓你生氣的話了嗎?” “你不必擺出這副尴尬的樣子,斯迪曼先生,我在酒吧工作,我希望和我打交道的人都能夠開門見山。
” “你姑姑想和你說什麼我不能聽的話?” “我不知道你在說什麼。
”瑪麗莎冷冰冰地回答道。
“她叫你去廚房并不是找你幫忙收拾裝檸檬水的杯子,你把它們忘在了桌子上,回來的時候更是兩手空空。
” “她對我說要小心提防你,你知道的絕對比你說出來的事情更多,由于你向她隐瞞了一些事情,所以我們沒法兒完全信任你。
你在酒店吧台遇到我時并不是出于偶然,是嗎?我建議你最好不要對我撒謊,除非你想搭出租車回家,日後也不用我幫忙了。
” “你說得對,我早就知道你姑姑是五月廣場母親中的一員,我也知道隻有通過你我才能認識她。
” “所以我在某種程度上對你來說是塊跳闆。
這倒也不錯。
你是怎麼找到我的?” “我拿到的那份文件上有你的名字和工作地址。
” “為什麼我的名字會出現在你收到的文件裡?” “我也不知道。
幾個月前我的上司收到一個裝有奧爾蒂斯和一對失蹤夫婦信息的信封。
來信指控奧爾蒂斯參與殺害了這對夫婦。
裡面提到了你,以及你和路易莎的親屬關系。
信裡說你是一個十分可靠的人。
奧莉薇亞·斯坦恩,我的上司對這趟調查很有熱情,她要我跟蹤奧爾蒂斯這條線,重構出他在阿根廷專制時代陰暗的生活圖景。
明年就是阿根廷重獲民主四十周年紀念,到時候所有報社都會将視線集中在這個國家上。
奧莉薇亞喜歡能夠在競争中搶得先機,我想這就是她要我開展調查的動機。
” “那麼是誰把這封信交給你的上司的?” “奧莉薇亞·斯坦恩告訴我信是以匿名的方式寄來的,但是裡面包含的有效信息十分充分,足以令我們認真看待這封信。
奧莉薇亞性格強硬,是個不太容易相處的人,但是她的職業素質不容懷疑。
” “你看起來和她很親密。
” “根本不是。
” “我,我就不會直呼我老闆的名字。
” “我也是,這是年齡特權!” “她比你更加年輕?” “年輕幾歲吧。
” “一個女人,比你更年輕同時卻又是你的上司,你的自尊心應該有些受打擊吧?”瑪麗莎說着笑起來。
“你願意陪我去你姑姑剛剛提到的檔案館嗎?” “如果要我充當你的司機,那你得記得給我加工資,斯迪曼先生。
” “你剛剛和我提到了自尊心的問題?” 這時瑪麗莎不得不在一個汽車修理加油站停下車,她的甲殼蟲的排氣管冒出一束火花,發動機噼噼啪啪地響着,噪聲震耳欲聾。
當修理工勉強盡力搶修時——因為瑪麗莎沒錢換個新的排氣管——安德魯下車給他在紐約的辦公室打了個電話。
奧莉薇亞正在開會,但她的助手堅持請安德魯稍等一下。
“有什麼新的消息嗎?”奧莉薇亞氣喘籲籲地問道。
“比上次更糟。
” “這是什麼意思?” “沒什麼意思。
” “為了你的電話,我剛剛從會議室趕過來……” “我需要你追加調查資金。
” “你說吧。
”奧莉薇亞抓起寫字台上的一支鋼筆。
“兩千美元。
” “你是在開玩笑吧?” “如果我們想大門順利打開的話,就得好好為門軸上上油。
” “我給你一半,在你回來之前多一美元都不行。
” “我向你表示感謝。
”其實安德魯剛剛并沒有抱着能夠要到那麼多錢的希望。
“你沒有别的事情要和我說了嗎?” “明天我會動身去科爾多瓦,我有足夠的理由相信我們要找的人就躲在那裡。
” “你已經有證據證明那就是我們要找的人?” “我希望自己沒有跟錯線索。
” “一有新消息就打電話給我,如果我不在就打到我家去,你有我家的電話号碼吧?” “是的,就記在我筆記本的某個角落裡。
” 奧莉薇亞·斯坦恩挂上了電話。
這個時候的安德魯忽然比任何時候都更想聽到瓦萊麗的聲音,但是他不想打擾她工作。
他決定晚上再給她打電話。
瑪麗莎的甲殼蟲終于修理完畢,機械師保證說這車再開上幾千公裡沒問題。
安德魯搶在瑪麗莎掏錢之前,遞給機械師一張五十美元的紙鈔。
機械師忙不疊地謝了兩次,還為安德魯打開了車門。
“你不需要這樣做的。
”瑪麗莎說着坐進駕駛室。
“那就算我對這次旅行的貢獻吧。
” “本來付他一半就綽綽有餘了,你被騙了。
” “所以你看我是多麼需要你的幫助。
”安德魯說着,嘴角浮起一絲微笑。
“您剛剛說的旅行是指什麼?” “去科爾多瓦。
” “你真的比我更加固執。
在你陷入這樣瘋狂的冒險前,我還可以告訴你另一個地址。
那裡比科爾多瓦可近多了。
” “我們要去哪裡?” “我呢,我要回家換套衣服,今晚我要上班。
而你,可以乘出租車走。
”瑪