第五章
關燈
小
中
大
》的副本從一個名叫摩西·德·利昂的西班牙裔猶太人手中流傳了出來。
他聲稱自己擁有著名的席米恩·本·約查的手稿。
待他死後,一位富有的希伯來人約瑟夫·德·阿維拉找到了手稿抄寫人那窮困潦倒的遺孀,表示願意讓自己的兒子娶她的女兒為妻,并會支付一份豐厚的彩禮,隻要她把亡夫手裡的《光明篇》原稿送給他。
結果那個寡婦(不難想象她那咬牙切齒的樣子)隻得承認,根本沒有什麼原稿,《光明篇》根本就是摩西·德·利昂自己寫出來的。
” 亞瑟站了起來,活動了一下腿,然後笑了。
“我從來都不知道對于你說的這些故事,你自己到底相信幾分。
你說的時候那麼嚴肅,我們都信以為真,結果你隻是在消遣我們而已。
” “我親愛的朋友,我也不知道自己到底相信幾分。
”波荷埃醫生回答道。
“我想知道這是不是也是哈多先生讓我們如此困惑的原因。
”祖西說。
“啊,說到這個還真有意思,”醫生說道,“我可以向你保證,雖然我和他很熟,但我一直無法判斷出他究竟是喜歡惡作劇還是真的相信自己具備自诩擁有的那些奇妙能力。
” “昨晚的事我們都看到了,絕對不尋常,”祖西說,“為什麼蛇不能傷到他卻立刻就将兔子咬死了呢?而且,你又怎麼解釋馬兒的戰栗呢,伯登先生?” “我無法解釋,”伯登說着,面帶愠色,“但我不會一遇到無法理解的事就将其認做是超自然現象。
” “不知道為什麼,他讓我感到非常害怕。
”瑪格麗特說,“我從來沒有這麼快就讨厭一個人。
” 瑪格麗特太過少言寡語,因而不常說出自己的感想,然而哈多的言行舉止卻對她造成了很奇怪的影響。
她昨晚不止一次從噩夢中醒來。
夢中哈多變成了巨大又可怖的鬼影,他那充滿嘲弄的聲音回響在她的耳畔。
她似乎還看到了他那巨大的身軀和那張兇神惡煞又充滿野蠻肉欲的臉龐。
瑪格麗特就像是被惡靈附體一般陷入了惶恐,唯有靠着亞瑟的理智才勉強沒有向那荒謬的恐懼投降。
“我已經寫信給弗蘭克·赫裡爾了,問他所了解的關于哈多的情況,”亞瑟說,“應該很快就能收到回信。
” “真希望我們從來沒有遇到過他,”瑪格麗特激動地說,“我覺得他會為我們帶來不幸。
” “你這是愚蠢的偏見。
”祖西不屑地說,“我對他非常有興趣,還想請他去畫室喝茶呢。
” “那真是榮幸之至。
” 瑪格麗特吓得叫了出來,這分明是哈多那帶着戲弄的語調。
她飛快地轉身看着他。
其他人也都吓了一跳,一時陷入了沉默。
此時的他們就聚在窗前,竟完全沒有注意到哈多走了進來。
衆人一臉羞愧,暗忖着他到底聽到了多少他們的談話。
“你是怎麼進來的?”祖西第一個回過神來,尖聲問道。
“沒有什麼比從正門進屋更讓一位有涵養的魔法師感到麻木無趣的事情了。
”他說道,臉上帶着一絲令人迷惑的微笑,“你們就站在窗前,我想要是從窗戶進來一定會打擾到你們,所以就用了一點兒小技巧,順着煙囪進來了。
” “你的左手肘上還留着煤煙,”祖西說,“但願你沒被烤焦。
” “不會不會,謝謝關心。
”他嚴肅地撣了撣衣服上的煙灰。
“不管你是怎麼進來的,我們都歡迎。
”波荷埃醫生一邊說一邊和善地伸出了手。
這時亞瑟不耐煩地轉向了醫生。
“我真不明白你怎麼會喜歡這些東西,”他說,“你是醫生,照理不會相信這種沒有根據的事。
” 波荷埃醫生聳了聳肩。
“我一直對人類各種古怪之事感興趣。
我曾經研究了哲學和科學,然後我發現沒有什麼事是必然的。
有些人通過對科學的追求了解了人的高貴,而我卻隻看到了人的渺小。
自文明之初,人們便開始琢磨很多偉大深奧的問題,但至今也沒能得出什麼答案。
人其實無法了解任何東西,因為人獲取知識的唯一手段是自己的感覺,而感覺是不可靠的。
隻有一樣東西人可以自稱權威,那就是自己的思想,但即便是對思想,人也知之甚少。
我相信我們應該忽略掉那些理應知道的事。
我不能為這些事花時間,因為既然知識是不可得的,那還不如将它們放一邊,花時間研究一些荒唐的事。
” “我并不認同這個觀點。
”亞瑟說。
“不過我也不确定這些事是否全然是無稽之談。
”醫生若有所思地繼續說道,他嚴肅地看着亞瑟,臉上帶着一絲諷刺,“你相信,當我在承諾講述事實的時候,其實是在騙你嗎?” “當然不會。
” “那就跟你說說我在亞曆山大的一次經曆。
就我所知,沒有任何科學可以解釋那件事。
所以希望你相信我沒有故意欺騙你。
” 醫生那嚴肅莊重的神情為他的話又添加了幾分信服力。
即便是亞瑟,也會毫無疑問地認為他所講的都是真實發生過的事情。
“我一直聽人說有一位酋長能夠利用魔鏡為尋訪者照出失蹤或者死去的人。
我在埃及的一位朋友一直想帶我去見他。
我從沒想過真會靈驗,但是有一次我是真的心煩意亂,因為我已經幾個星期沒收到我母親的消息了。
她獨自寡居,又年老體弱,雖然我再三地寫信給她,但卻一直沒有回應。
我很不安,終日郁郁寡歡。
後來我想,請那個魔法師來也沒什麼壞處,而且說不定他真有什麼魔力呢。
我的朋友是法國領事館的翻譯,一天晚上他替我将那酋長請了過來。
那酋長長得高大強壯,膚色白皙,蓄着深棕色的胡子
他聲稱自己擁有著名的席米恩·本·約查的手稿。
待他死後,一位富有的希伯來人約瑟夫·德·阿維拉找到了手稿抄寫人那窮困潦倒的遺孀,表示願意讓自己的兒子娶她的女兒為妻,并會支付一份豐厚的彩禮,隻要她把亡夫手裡的《光明篇》原稿送給他。
結果那個寡婦(不難想象她那咬牙切齒的樣子)隻得承認,根本沒有什麼原稿,《光明篇》根本就是摩西·德·利昂自己寫出來的。
” 亞瑟站了起來,活動了一下腿,然後笑了。
“我從來都不知道對于你說的這些故事,你自己到底相信幾分。
你說的時候那麼嚴肅,我們都信以為真,結果你隻是在消遣我們而已。
” “我親愛的朋友,我也不知道自己到底相信幾分。
”波荷埃醫生回答道。
“我想知道這是不是也是哈多先生讓我們如此困惑的原因。
”祖西說。
“啊,說到這個還真有意思,”醫生說道,“我可以向你保證,雖然我和他很熟,但我一直無法判斷出他究竟是喜歡惡作劇還是真的相信自己具備自诩擁有的那些奇妙能力。
” “昨晚的事我們都看到了,絕對不尋常,”祖西說,“為什麼蛇不能傷到他卻立刻就将兔子咬死了呢?而且,你又怎麼解釋馬兒的戰栗呢,伯登先生?” “我無法解釋,”伯登說着,面帶愠色,“但我不會一遇到無法理解的事就将其認做是超自然現象。
” “不知道為什麼,他讓我感到非常害怕。
”瑪格麗特說,“我從來沒有這麼快就讨厭一個人。
” 瑪格麗特太過少言寡語,因而不常說出自己的感想,然而哈多的言行舉止卻對她造成了很奇怪的影響。
她昨晚不止一次從噩夢中醒來。
夢中哈多變成了巨大又可怖的鬼影,他那充滿嘲弄的聲音回響在她的耳畔。
她似乎還看到了他那巨大的身軀和那張兇神惡煞又充滿野蠻肉欲的臉龐。
瑪格麗特就像是被惡靈附體一般陷入了惶恐,唯有靠着亞瑟的理智才勉強沒有向那荒謬的恐懼投降。
“我已經寫信給弗蘭克·赫裡爾了,問他所了解的關于哈多的情況,”亞瑟說,“應該很快就能收到回信。
” “真希望我們從來沒有遇到過他,”瑪格麗特激動地說,“我覺得他會為我們帶來不幸。
” “你這是愚蠢的偏見。
”祖西不屑地說,“我對他非常有興趣,還想請他去畫室喝茶呢。
” “那真是榮幸之至。
” 瑪格麗特吓得叫了出來,這分明是哈多那帶着戲弄的語調。
她飛快地轉身看着他。
其他人也都吓了一跳,一時陷入了沉默。
此時的他們就聚在窗前,竟完全沒有注意到哈多走了進來。
衆人一臉羞愧,暗忖着他到底聽到了多少他們的談話。
“你是怎麼進來的?”祖西第一個回過神來,尖聲問道。
“沒有什麼比從正門進屋更讓一位有涵養的魔法師感到麻木無趣的事情了。
”他說道,臉上帶着一絲令人迷惑的微笑,“你們就站在窗前,我想要是從窗戶進來一定會打擾到你們,所以就用了一點兒小技巧,順着煙囪進來了。
” “你的左手肘上還留着煤煙,”祖西說,“但願你沒被烤焦。
” “不會不會,謝謝關心。
”他嚴肅地撣了撣衣服上的煙灰。
“不管你是怎麼進來的,我們都歡迎。
”波荷埃醫生一邊說一邊和善地伸出了手。
這時亞瑟不耐煩地轉向了醫生。
“我真不明白你怎麼會喜歡這些東西,”他說,“你是醫生,照理不會相信這種沒有根據的事。
” 波荷埃醫生聳了聳肩。
“我一直對人類各種古怪之事感興趣。
我曾經研究了哲學和科學,然後我發現沒有什麼事是必然的。
有些人通過對科學的追求了解了人的高貴,而我卻隻看到了人的渺小。
自文明之初,人們便開始琢磨很多偉大深奧的問題,但至今也沒能得出什麼答案。
人其實無法了解任何東西,因為人獲取知識的唯一手段是自己的感覺,而感覺是不可靠的。
隻有一樣東西人可以自稱權威,那就是自己的思想,但即便是對思想,人也知之甚少。
我相信我們應該忽略掉那些理應知道的事。
我不能為這些事花時間,因為既然知識是不可得的,那還不如将它們放一邊,花時間研究一些荒唐的事。
” “我并不認同這個觀點。
”亞瑟說。
“不過我也不确定這些事是否全然是無稽之談。
”醫生若有所思地繼續說道,他嚴肅地看着亞瑟,臉上帶着一絲諷刺,“你相信,當我在承諾講述事實的時候,其實是在騙你嗎?” “當然不會。
” “那就跟你說說我在亞曆山大的一次經曆。
就我所知,沒有任何科學可以解釋那件事。
所以希望你相信我沒有故意欺騙你。
” 醫生那嚴肅莊重的神情為他的話又添加了幾分信服力。
即便是亞瑟,也會毫無疑問地認為他所講的都是真實發生過的事情。
“我一直聽人說有一位酋長能夠利用魔鏡為尋訪者照出失蹤或者死去的人。
我在埃及的一位朋友一直想帶我去見他。
我從沒想過真會靈驗,但是有一次我是真的心煩意亂,因為我已經幾個星期沒收到我母親的消息了。
她獨自寡居,又年老體弱,雖然我再三地寫信給她,但卻一直沒有回應。
我很不安,終日郁郁寡歡。
後來我想,請那個魔法師來也沒什麼壞處,而且說不定他真有什麼魔力呢。
我的朋友是法國領事館的翻譯,一天晚上他替我将那酋長請了過來。
那酋長長得高大強壯,膚色白皙,蓄着深棕色的胡子