第三十章

關燈
“神父,”他說,“我和我妻子從昨天到現在還沒有吃過一點兒東西,你的點心無論怎樣差,我們都将看作是豐盛的筵席。

    ” 神父聽了有點兒吃驚,不過他很客氣,隻能說承蒙賞光。

    他們走了幾步,到了他家,他把他們領進一個空蕩蕩的小房間,它既當餐室,又當客廳和書房。

     他在他們面前放上面包、葡萄酒、羊乳幹酪和一碟子黑橄榄。

    他切了四大塊面包,在四隻牛角杯裡斟滿了酒。

    他狼吞虎咽地吃起來,疊戈和卡塔麗娜學他的樣。

    他擡起頭來拿個橄榄吃,發現那位陌生婦人一點兒東西也不吃。

     “請用,女士,”他說,“東西很簡單,可都是好的,是我能拿來招待你們的最好的東西了。

    ” 她對面包和酒微微一笑,笑中含有一種異樣的悲哀,接着她搖搖頭。

     “我吃顆橄榄。

    ”她說。

     她拿了一顆,用她的白牙齒細細咀嚼着。

    卡塔麗娜對她一瞟,兩人的目光正好碰在一起,那婦人的目光中蘊藏着無限的仁愛。

    正在這時候,教堂司事從外面沖進來了。

     “神父,神父,”他緊張得發瘋似的叫道,“有人把聖母像偷走了。

    ” “我不是聾子,你這老混蛋,”神父喝道,“你到底在說些什麼?” “我來告訴你,有人把聖母像偷走了。

    我到裡邊去打掃,看見她站立的台座空着。

    ” “你瘋了,還是醉了,貝貝,”神父跳起身來,沖着他大聲叫嚷,“誰會幹這号事啊?” 他突然沖出屋子,後面跟着教堂司事、疊戈和卡塔麗娜,大家一起直向教堂奔去。

     “不是我幹的,不是我幹的,”教堂司事叫着,雙手亂揮,“人家都會說是我幹的,會把我關進監獄的。

    ” 他們急急登上教堂門前的台階,直奔聖母堂。

    那教堂司事哇地叫了起來。

    聖母像豎立在老地方! “你搞什麼名堂?”神父怒吼道。

     “一分鐘前還不在那兒啊。

    我以所有聖徒的名義起誓,剛才台座是空的。

    ” “你這醉醺醺的豬猡。

    你這老酒鬼。

    ” 神父一把揪住了他的脖子,猛踢這可憐蟲的屁股,直到再也踢不動,接着用盡剩下的力氣在他兩面臉頰上加上兩個巴掌。

     “我要是手頭有根棍子,非把你根根骨頭都打斷不可。

    ” 等他們三人回到神父家中去吃完那頓簡單的早餐時,那個陌生婦人已經無影無蹤,他們都不勝詫異。

     “她會到哪兒去了呢?”神父叫道。

    接着他拍了一下額頭。

    “我多糊塗啊!這會兒我全明白了。

    她肯定是個摩爾人,看見貝貝進來說聖母像被偷走了,她想還是溜之大吉的好。

    那些摩爾人都是賊,她以為是她那些該死的異教同胞搬走了神像。

    你沒注意她不肯喝酒嗎?他們雖然受了洗禮,可仍舊遵守他們異教的規矩。

    她告訴了我她的名字,我就起了疑心,那不是個正經的基督徒的名字。

    ” “我們在羅德裡格斯堡老早就把摩爾人趕光了。

    ”疊戈說。

     “這做得很對。

    我每夜祈禱,但願使我們的好王上認識到自己對聖教的天責,把這些可惡的異教徒全都從這個王國中驅逐出去。

    ” “他做到這一點的那一天,在西班牙将是個大喜日子。

    ” 也許值得在這裡添上一句,這位可尊敬的神父的祈禱起到了作用,因為在一六九年所有的摩爾人被逐出了這個國家。

     這時疊戈和他的新娘該繼續趕路去塞維利亞了。

    他們感謝神父的殷勤招待,便向他告辭了。

     那匹馬把騎在它背上的人甩在幹草堆上後,就拿幹草飽餐了一頓。

    疊戈給它飲了水。

    他們一騎上馬背,它就自動輕松地溜蹄徐行起來。

     那天風和日麗,碧空如洗。

    神父跟他們說過,走大路朝前大約十五英裡有家小客棧,主顧都是些趕車的和趕騾子的,可以在那裡投宿,所以他們決定在那裡過夜。

    他們默默無言地騎了三四英裡路。

     終于卡塔麗娜問:“你覺得快活嗎,親愛的?” “當然。

    ” “我要給你做個好妻子。

    為了愛你
0.054464s