第一部 第四章

關燈
處顯得放蕩不羁,天不怕地不怕,一切都無所謂,人們一見面就閑聊,以前隻談談天氣和熟人,現在卻談論莫斯科、軍隊和拿破侖。

     聚集在省長家的是沃羅涅日的上流人物。

     太太小姐很多,有幾個是尼古拉在莫斯科的熟人;但男子中,能勉強同他這個聖喬治勳章獲得者、采購馬匹的骠騎兵軍官同時又是和藹可親而又很有教養的伯爵平起平坐的卻一個也沒有。

    其中有一個在法軍中當軍官的意大利俘虜,尼古拉覺得,這個俘虜在場更使他這位俄國英雄顯得身價百倍。

    這個意大利人就像是一件戰利品。

    尼古拉有這種感覺,他認為大家都這樣看待這個意大利人,因此對他表示親切,但不失身份,保持一定分寸。

     尼古拉穿着骠騎兵制服,周身散發着香水和酒氣,一走進來嘴裡說着“遲到總比不到好”,并且幾次聽見别人也這樣說。

    所有的目光都集中在他身上,他立刻感到他成了大衆的寵兒,在外省占有愉快的地位。

    在過了長期艱苦生活後,這種地位格外使人陶醉。

    在驿站上,在旅店裡,在地主家的會客室裡,使女們都以得到他的垂青為榮;這裡,在省長的晚會上,尼古拉覺得,有無數年輕的太太和美麗的姑娘都迫不及待地等待着他的青睐。

    太太小姐們紛紛向他獻媚;上了年紀的太太們第一天起就急于給這個浪蕩骠騎兵做媒。

    省長夫人就是其中的一個,她把尼古拉當作近親,并且親切地用法語叫他尼古拉。

     卡吉琳娜·彼得羅夫娜果然彈起華爾茲和蘇格蘭舞曲。

    跳舞開始了。

    尼古拉的活躍使外省上流社會更加着迷。

    他那灑脫奔放的舞姿使大家贊歎不已。

    那天晚上,尼古拉對自己的舞姿也感到吃驚。

    他在莫斯科從沒這樣跳過舞,對這樣放肆粗野的姿勢甚至覺得不成體統,格調低下;但在這裡,他覺得必須弄點新花樣使大家驚訝,他們一定以為這在京城已是司空見慣,而在外省還沒有見過。

     尼古拉整晚最注意一個金頭發、藍眼睛、身體豐滿、模樣可愛的女人。

    她是省裡一位文官的夫人。

    尼古拉懷着花花公子的天真想法,認為别人的妻子都是為他而生的,跟她寸步不離,并且像耍什麼陰謀似的客客氣氣地對待她的丈夫。

    尼古拉和這位夫人嘴裡不說,但他們确實挺合得來。

    可是做丈夫的并沒有這種想法,對尼古拉總是闆着面孔。

    但尼古拉實在太天真善良,做丈夫的有時也難免受到他情緒的影響。

    不過,到晚會将結束的時候,妻子越來越興奮,她的臉越來越紅,丈夫的臉色則越來越陰沉,越來越蒼白,仿佛兩人興奮的總量不變,妻子身上多一分,丈夫身上就少一分。

    
0.052491s