第一部 第一章

關燈
都向他回過頭去,不明白他說這話是什麼意思。

    伊波利特公爵也又驚又喜地向周圍掃視了一下。

    他也跟别人一樣,不明白自己說這話的意思。

    在他的外交生涯中他多次注意到,有時突然插進一句話往往顯得很俏皮,因此一有機會就信口開河。

    “說不定效果很好,”他想,“即使不好,也無傷大雅。

    ”果然,在一片令人難堪的沉默中,安娜·舍勒所期待的那個不夠愛國的人走了進來。

    她笑眯眯地舉起一隻手指警告伊波利特,同時請華西裡公爵到桌子前面來,拿給他兩支蠟燭和一份稿子,請他朗誦。

    大家都不作聲。

     “至聖至尊的皇帝陛下!”華西裡公爵莊嚴地朗誦道,接着掃視了一下聽衆,似乎要看看有沒有異議。

    沒有人吭聲。

    “古都莫斯科,新的耶路撒冷,接待它的基督吧,”他讀到它的兩字突然加重語氣,“就像母親擁抱她熱情的兒子那樣,并通過冉冉升起的迷霧,預見到你的國度的赫赫榮光,歡天喜地地歌頌:‘和撒納,榮耀歸于我主!’”華西裡公爵如泣如訴地念了最後這句話。

     比利平察看着自己的指甲,許多人顯然都有點害怕,仿佛在問,他們犯了什麼罪?安娜·舍勒像老太婆念禱文那樣,預先說出下面的字句:“讓大膽無禮的歌利亞……” 華西裡公爵繼續念道: “讓大膽無禮的歌利亞把死亡的恐怖從法國邊境帶到俄羅斯土地上吧;謙遜的信仰,俄國大衛的機弦,将痛擊他那嗜血的驕傲頭顱。

    今将此聖謝爾基神像,古代熱情保衛我國福利的戰士,敬獻給皇帝陛下。

    我因體力衰弱未能親自觐見聖顔,深感遺憾。

    我熱烈禱告上蒼,願萬能的主頌揚正義之民族,以遂陛下聖願。

    ” “字句多麼有力!風格多麼優美!”大家異口同聲地贊美作者和朗誦者。

    安娜·舍勒的客人們受到這封信的鼓舞,長久地談論着國家大事,對最近即将發生的戰鬥結果作出各種猜測。

     “你們就能看到,”安娜·舍勒說,“明天是皇上聖誕,我們一定會得到好消息。

    我有這樣的預感。

    ”
0.048417s