浪漫的年輕女人
關燈
小
中
大
現實生活中有很多讓人煩心之事,其中之一便是難以尋覓一個圓滿的故事。
有些事件能激起你的興趣,但當事人卻是個超級糊塗蟲,你都不知道下一刻會發生什麼——啊,一般來說,什麼都不會發生。
你所預測到的不可避免的災難也并非難以避免;那些令人動容的悲劇,毫不顧及藝術的體面,最後萎縮成了休息室喜劇。
當前,人的老齡化會帶來很多麻煩,但也有一樣補償(我們得承認,還有其他不少),就是說,有時候它會給你帶來機會,讓你親眼看到很久前目睹的事件會出現什麼樣的結果。
對于故事的最後,你本來已經放棄了了解的希望,但就在這時——在你最不期待的時刻,它就像一道菜,被端到了你面前。
當我護送德·聖艾斯特萬侯爵夫人去坐汽車時,我的腦海中浮現出這些想法。
回到賓館後,我又在休息室坐下,要了杯雞尾酒,點上支煙,讓自己鎮靜下來,開始整理自己的思緒。
賓館是全新的,看上去金碧輝煌,跟歐洲其他任何一家頂級賓館沒有區别。
不過遺憾的是,為了享用現代化的水暖設施,我放棄了老式的、優美如畫的德·馬德裡酒店,往常我駐留塞維利亞時一般住在那裡。
從我現在住的賓館,可以看到一條寬廣的河流——瓜達基維爾河,這沒錯,但不足以彌補原來酒店裡每周兩三次的酒吧茶舞會,總有一屋子的時尚男女在熱烈地讨論着,聲音幾乎淹沒了刺耳的爵士交響樂。
我在外面待了整整一個下午,回來時,發現一群人正吵吵鬧鬧。
我走到前台要我房間的鑰匙,這樣我就可以直接回到房間去。
不過,守門人把鑰匙遞給我時告訴我,有一個女士找我。
“找我?” “她很想見到你。
是德·聖艾斯特萬侯爵夫人。
” “我認識的人群中沒有叫這個名字的。
” “那一定搞錯了。
” 我說這話的時候,向四周随便瞥了一下。
一位女士伸着手走過來,嘴唇上挂着燦爛的微笑。
根據我的記憶,我是從未見過她的。
她抓住我的兩隻手,熱情地晃動着,說的是流利的法語。
“這麼多年了,再見到你真是高興。
我從報紙上看到你在這裡,我心裡想:我必須得去拜訪拜訪他。
上次跳過舞以來有多少年了?我都不敢想。
你還跳嗎?我是跳的。
我現在當祖母了,當然也胖了,不過我不介意,跳舞能防止我變胖。
” 她說話語速太快了,讓我聽得差點兒喘不過氣來。
她長相粗壯,人已過了中年,畫着濃妝,深紅色的頭發顯然是染過的,剪得短短的;穿着巴黎最流行的服裝,但根本不适合西班牙女人。
她的笑聲歡快而圓潤,讓你聽了也想跟着笑起來。
顯而易見,她是極其享受生活的人。
她的身材不錯,我相信,她年輕時是個美人。
但我還是想不起來她是誰。
“走,跟我去喝杯香槟,我們談談過去的那些好日子。
要不你來杯雞尾酒?我們親愛的老塞維利亞跟過去不一樣喽,你知道。
什麼茶舞會啊,雞尾酒啊,現在都變得跟巴黎和倫敦一樣了,都讓我們趕上了,我們是文明人嘛。
” 她把我領到舞池邊上的一張桌子前,然後兩人坐了下來。
我不能再裝作輕輕松松的樣子了,否則隻能将事情搞成一團糟。
“我恐怕真是蠢不可及,”我說,“在塞維利亞那些過去的日子裡,我似乎想不起來一個叫你這個名字的人。
” “聖艾斯特萬?”我還沒說完,她打斷我問:“當然你沒聽說過。
我丈夫來自薩拉曼卡,以前在外交部門工作。
我現在是個寡婦。
你知道,當時我叫皮拉爾·卡倫。
當然,我的頭發染成了紅色,這讓我看起來跟以前有點兒不一樣,不過,在其他方面,我認為變化不很大。
” “根本沒變化,”我趕緊說道,“讓我感到困惑的隻是名
有些事件能激起你的興趣,但當事人卻是個超級糊塗蟲,你都不知道下一刻會發生什麼——啊,一般來說,什麼都不會發生。
你所預測到的不可避免的災難也并非難以避免;那些令人動容的悲劇,毫不顧及藝術的體面,最後萎縮成了休息室喜劇。
當前,人的老齡化會帶來很多麻煩,但也有一樣補償(我們得承認,還有其他不少),就是說,有時候它會給你帶來機會,讓你親眼看到很久前目睹的事件會出現什麼樣的結果。
對于故事的最後,你本來已經放棄了了解的希望,但就在這時——在你最不期待的時刻,它就像一道菜,被端到了你面前。
當我護送德·聖艾斯特萬侯爵夫人去坐汽車時,我的腦海中浮現出這些想法。
回到賓館後,我又在休息室坐下,要了杯雞尾酒,點上支煙,讓自己鎮靜下來,開始整理自己的思緒。
賓館是全新的,看上去金碧輝煌,跟歐洲其他任何一家頂級賓館沒有區别。
不過遺憾的是,為了享用現代化的水暖設施,我放棄了老式的、優美如畫的德·馬德裡酒店,往常我駐留塞維利亞時一般住在那裡。
從我現在住的賓館,可以看到一條寬廣的河流——瓜達基維爾河,這沒錯,但不足以彌補原來酒店裡每周兩三次的酒吧茶舞會,總有一屋子的時尚男女在熱烈地讨論着,聲音幾乎淹沒了刺耳的爵士交響樂。
我在外面待了整整一個下午,回來時,發現一群人正吵吵鬧鬧。
我走到前台要我房間的鑰匙,這樣我就可以直接回到房間去。
不過,守門人把鑰匙遞給我時告訴我,有一個女士找我。
“找我?” “她很想見到你。
是德·聖艾斯特萬侯爵夫人。
” “我認識的人群中沒有叫這個名字的。
” “那一定搞錯了。
” 我說這話的時候,向四周随便瞥了一下。
一位女士伸着手走過來,嘴唇上挂着燦爛的微笑。
根據我的記憶,我是從未見過她的。
她抓住我的兩隻手,熱情地晃動着,說的是流利的法語。
“這麼多年了,再見到你真是高興。
我從報紙上看到你在這裡,我心裡想:我必須得去拜訪拜訪他。
上次跳過舞以來有多少年了?我都不敢想。
你還跳嗎?我是跳的。
我現在當祖母了,當然也胖了,不過我不介意,跳舞能防止我變胖。
” 她說話語速太快了,讓我聽得差點兒喘不過氣來。
她長相粗壯,人已過了中年,畫着濃妝,深紅色的頭發顯然是染過的,剪得短短的;穿着巴黎最流行的服裝,但根本不适合西班牙女人。
她的笑聲歡快而圓潤,讓你聽了也想跟着笑起來。
顯而易見,她是極其享受生活的人。
她的身材不錯,我相信,她年輕時是個美人。
但我還是想不起來她是誰。
“走,跟我去喝杯香槟,我們談談過去的那些好日子。
要不你來杯雞尾酒?我們親愛的老塞維利亞跟過去不一樣喽,你知道。
什麼茶舞會啊,雞尾酒啊,現在都變得跟巴黎和倫敦一樣了,都讓我們趕上了,我們是文明人嘛。
” 她把我領到舞池邊上的一張桌子前,然後兩人坐了下來。
我不能再裝作輕輕松松的樣子了,否則隻能将事情搞成一團糟。
“我恐怕真是蠢不可及,”我說,“在塞維利亞那些過去的日子裡,我似乎想不起來一個叫你這個名字的人。
” “聖艾斯特萬?”我還沒說完,她打斷我問:“當然你沒聽說過。
我丈夫來自薩拉曼卡,以前在外交部門工作。
我現在是個寡婦。
你知道,當時我叫皮拉爾·卡倫。
當然,我的頭發染成了紅色,這讓我看起來跟以前有點兒不一樣,不過,在其他方面,我認為變化不很大。
” “根本沒變化,”我趕緊說道,“讓我感到困惑的隻是名