人間食糧 第五篇
關燈
小
中
大
的,叫人難以忍受,但是奶牛的氣味很好聞。
啊!真想回到孩提時代,我和渾身流汗氣味好聞的農家孩子一起,在奶牛腿之間鑽來鑽去,到食槽角落裡找雞蛋,連續幾個小時看着奶牛,看奶牛拉屎,啪的一聲攤在地上,我們還打賭,看哪一頭先拉屎;有一天我吓跑了,以為有一頭牛會突然産下一隻牛犢。
第五扇是果品貯藏室的門: 陽光普照的窗前,一串串葡萄吊在細繩上,每一粒都在醞釀和成熟,默默地咀嚼着陽光,釀制着芬芳的糖分。
梨。
成堆的蘋果。
水果啊!我吃了你們多汁的果肉,把核兒吐到地上。
讓果核兒發芽,再給我們帶來歡樂吧! 小小的杏仁,蘊藏着奇迹;果仁,微觀的春天,在睡眠中等待。
兩個夏季之間的果實;曆夏的種子。
納塔納埃爾,我們還要想一想,種子發芽的痛苦狀(胚芽沖出核殼所付出的努力令人敬佩)。
然而現在,讓我們驚歎這一點:每次孕育都伴随着快感。
果實由美味包裹着,由歡樂不懈地追求生命。
果肉,愛情醇香的結晶。
第六扇是壓榨室的門: 啊!廠棚下熱氣減退了,真希望此刻,我和你并排躺在壓榨過的蘋果中間,躺在壓榨過而酸味刺鼻的蘋果中間。
啊!書念美女,我們一起來嘗試一下,我們的身體躺在濕漉漉的蘋果上,所産生的快感,憑借蘋果聖潔的香味,會不會持續久些,會不會那麼快就消失呢…… 壓榨機輪轉動的聲響伴随着我的回憶。
第七扇是蒸餾室的門: 光線昏暗。
爐火熊熊。
機器黑乎乎的。
大盆的銅光閃亮。
蒸餾器,神秘流出的液汁,都十分珍惜地接收。
(我見過以同樣方法接收松脂、櫻桃木變質膠、韌性的無花果樹乳汁、棕榈樹截頂流出的酒液。
)細口的玻璃瓶,醉醒的波濤在你這裡面彙流,洶湧激蕩。
酒精,你集中了水果中全部甘美和烈性的成分,以及鮮花裡全部甘美和芬芳的成分。
蒸餾器啊!要蒸餾出金色的液滴。
(有的比櫻桃濃汁還要味美,有的像草地一樣芬芳。
)納塔納埃爾!這真是神奇的幻象,就仿佛整個春天濃縮在這裡……啊!現在,讓我的醉意像演戲一般,一幕幕展現春天吧!讓我痛飲吧,等一會兒我就不再注意是關在這黑房子裡……讓我痛飲吧,既解脫我的精神,又讓我的肉體領略我渴望的其他一切地方的景象。
第八扇是庫房的門: 噢!我的金杯子打碎了——我清醒過來了。
沉醉一向是幸福的替身。
馬車!随時都可能逃逸。
雪橇,冰天雪地,我要把我的欲望套在雪橇上。
納塔納埃爾,我們走向萬物:我們将陸續接觸那一切。
我的馬鞍兩側的皮套裡裝有金子;箱子裡裝有幾乎能讓人喜歡寒冷的皮裘。
車輪,誰會計算你奔逃時轉動的圈數?馬車,輕便的房屋,寄居我們懸望的快樂,讓我們一時興起将你劫走吧!犁铧,讓牛帶你在我們的田地上漫步吧!你要像尖刀一樣翻耕土地吧!犁铧放在倉庫裡不用會生鏽,所有農具都一樣……我們身上的各種惰性喲,你們全在痛苦中等待,等待套上一種欲望拉走你們——那得是向往最美麗的地方的人…… 雪橇!我要把我的全部欲望給你套上,讓我們飛馳,在你後邊揚起雪塵!…… 最後一扇門向曠野敞開。
……
啊!真想回到孩提時代,我和渾身流汗氣味好聞的農家孩子一起,在奶牛腿之間鑽來鑽去,到食槽角落裡找雞蛋,連續幾個小時看着奶牛,看奶牛拉屎,啪的一聲攤在地上,我們還打賭,看哪一頭先拉屎;有一天我吓跑了,以為有一頭牛會突然産下一隻牛犢。
第五扇是果品貯藏室的門: 陽光普照的窗前,一串串葡萄吊在細繩上,每一粒都在醞釀和成熟,默默地咀嚼着陽光,釀制着芬芳的糖分。
梨。
成堆的蘋果。
水果啊!我吃了你們多汁的果肉,把核兒吐到地上。
讓果核兒發芽,再給我們帶來歡樂吧! 小小的杏仁,蘊藏着奇迹;果仁,微觀的春天,在睡眠中等待。
兩個夏季之間的果實;曆夏的種子。
納塔納埃爾,我們還要想一想,種子發芽的痛苦狀(胚芽沖出核殼所付出的努力令人敬佩)。
然而現在,讓我們驚歎這一點:每次孕育都伴随着快感。
果實由美味包裹着,由歡樂不懈地追求生命。
果肉,愛情醇香的結晶。
第六扇是壓榨室的門: 啊!廠棚下熱氣減退了,真希望此刻,我和你并排躺在壓榨過的蘋果中間,躺在壓榨過而酸味刺鼻的蘋果中間。
啊!書念美女,我們一起來嘗試一下,我們的身體躺在濕漉漉的蘋果上,所産生的快感,憑借蘋果聖潔的香味,會不會持續久些,會不會那麼快就消失呢…… 壓榨機輪轉動的聲響伴随着我的回憶。
第七扇是蒸餾室的門: 光線昏暗。
爐火熊熊。
機器黑乎乎的。
大盆的銅光閃亮。
蒸餾器,神秘流出的液汁,都十分珍惜地接收。
(我見過以同樣方法接收松脂、櫻桃木變質膠、韌性的無花果樹乳汁、棕榈樹截頂流出的酒液。
)細口的玻璃瓶,醉醒的波濤在你這裡面彙流,洶湧激蕩。
酒精,你集中了水果中全部甘美和烈性的成分,以及鮮花裡全部甘美和芬芳的成分。
蒸餾器啊!要蒸餾出金色的液滴。
(有的比櫻桃濃汁還要味美,有的像草地一樣芬芳。
)納塔納埃爾!這真是神奇的幻象,就仿佛整個春天濃縮在這裡……啊!現在,讓我的醉意像演戲一般,一幕幕展現春天吧!讓我痛飲吧,等一會兒我就不再注意是關在這黑房子裡……讓我痛飲吧,既解脫我的精神,又讓我的肉體領略我渴望的其他一切地方的景象。
第八扇是庫房的門: 噢!我的金杯子打碎了——我清醒過來了。
沉醉一向是幸福的替身。
馬車!随時都可能逃逸。
雪橇,冰天雪地,我要把我的欲望套在雪橇上。
納塔納埃爾,我們走向萬物:我們将陸續接觸那一切。
我的馬鞍兩側的皮套裡裝有金子;箱子裡裝有幾乎能讓人喜歡寒冷的皮裘。
車輪,誰會計算你奔逃時轉動的圈數?馬車,輕便的房屋,寄居我們懸望的快樂,讓我們一時興起将你劫走吧!犁铧,讓牛帶你在我們的田地上漫步吧!你要像尖刀一樣翻耕土地吧!犁铧放在倉庫裡不用會生鏽,所有農具都一樣……我們身上的各種惰性喲,你們全在痛苦中等待,等待套上一種欲望拉走你們——那得是向往最美麗的地方的人…… 雪橇!我要把我的全部欲望給你套上,讓我們飛馳,在你後邊揚起雪塵!…… 最後一扇門向曠野敞開。
……