第三部 巴黎 第三章 愛德華日記:三次訪問拉貝魯斯

關燈
的語聲。

    他低下頭,我以為他重将堕入在頹喪中,但突然他又奮起: “您知道她臨走前幹些什麼?她撬開我的抽屜,焚毀我已故的兄弟的一切遺簡。

    她一向妒忌我的兄弟,而尤其在他死後。

    夜間,當她發覺我在那兒重讀他的信劄時,她便和我争鬧。

    她叫着說:‘唉!您就等着我去睡覺。

    您躲開我。

    ’或是:‘您不如去睡覺更好。

    您使您的眼睛疲累。

    ’别人也許會說她體貼入微;但我很知道,這完全出于妒忌。

    她不願單獨讓我和我兄弟留在一起。

    ” “那因為她愛您的緣故。

    妒忌中沒有不含有愛的成分的。

    ” “但您不能否認這是可悲的事實:愛情不但沒有使生活更幸福,倒反成了苦難……無疑,所謂上帝愛我們,就是如此而已。

    ” 他愈說愈興奮,而又突然說: “我餓了,”他說,“當我想吃的時候,女仆總給我端來一杯巧克力茶。

    拉貝魯斯夫人一定告訴她我不吃别的。

    可否請您上廚房……走廊中右手第二扇門……看是否還有雞蛋。

    我記得她說還有似的。

    ” “您願意她給您預備一個油煎雞蛋嗎?” “我想我能吃兩個。

    能勞您駕嗎?因為我說的話别人都不聽。

    ” “親愛的朋友,”我回來時對他說,“您的雞蛋一會兒就得。

    如果您允許的話,我可以陪着看您吃。

    是的,這使我高興。

    剛才聽您說您對别人已一無用處,這話使我非常難受。

    您似乎忘了您的孫兒。

    您的老友雅善斯先生向您建議請您上他學校去住。

    他托我轉達他的意思。

    他想如今拉貝魯斯夫人已不在這兒,您再沒有别的牽挂。

    ” 我原以為他會多少加以推托,但他連對方的條件也不打聽。

     “雖然我沒有死成,但我也和死了差不多。

    這兒或那兒對我都一樣,”他說,“您帶我去就是。

    ” 我和他說定後天來陪他同去,并在這期間内給他送兩口箱子來,他可以把需用的衣服以及一切他喜歡帶走的東西都裝在裡面。

     “而且,”我又加上說,“您這房子的租期還沒有滿,随時您都可以回來取您所缺少的東西。

    ” 他狼吞虎咽地吃了女仆端來的雞蛋。

    我又替他吩咐了晚餐,看他一切已恢複了正常我才安了心。

     “我太麻煩您了,”他重複說,“您真是好人。

    ” 我對他說希望他把他的手槍交我保存,因為這對他已無用處;但他不願意留給我。

     “您再不必擔心。

    我在那天所沒有實行的,我知道此後我也永不會再去實行。

    但如今這兩支槍是我兄弟給我留下的唯一的紀念品,而我願它們随時能提醒我:我隻是上帝手中的玩物。

    ”
0.048657s