第七章

關燈
應在我看來是采取某種手段的時候了但還是再給你一個月的時間考慮在這段時間之後我将徑直到你的行為将受到公正審判的地方去如果我在那兒也找不到對如今拒絕被腐蝕的人的同情的話我将采取行動至于是什麼樣的行動你完全可以自己去想象我認為如果政府不想懲罰騙子結束欺騙的話每個公民都有義務打擊這種壞蛋使國家也無可奈何地作出回應考慮到你個人的處境考慮到仁慈和順應你的意願我準備放棄我的計劃不胡作非為任何事情條件是在此月中你給我寄一筆相當的款項作為對所有這些我經曆的憂慮的補償至于這筆款項是多少請你自己定奪。

     簽名:“麻雀”,下面是一家外地郵電局的地址。

     我花了很長時間讀最後那封信,那信有一種哥特式的魅力,我的循規蹈矩的翻譯很難恰當地将它表述出來。

    它所有的特點都讓我感到高興:那莊嚴的流動的字,不用一個标點符号來約束它;這麼一個瞧上去不會加害任何人的人表現出來的傻氣;隻要他能得到錢,他暗示同意接受任何建議,不管這些建議是多麼讓人讨厭。

    最讓我高興的是——我的愉悅是如此的強烈和成熟,幾乎達到無法承受的地步——菲利克斯不用我的提示,自己重又出現了,并願意為我服務;不,還有:并命令我利用他的服務,除了做我希望的事情以外,他消除了随着緻命事件的進展我可能負的任何責任。

     我坐在長凳上,哈哈大笑起來,笑得渾身顫抖。

    哦,不管怎麼樣,在這兒立一座紀念碑吧!(一根黃色的杆兒)他怎麼會有這個想法的——這個笨蛋?由于心靈感應,他的信件會告訴我它們的來到,在閱讀了信件的内容後,我會神奇般地相信他幻想出來的威脅的威力嗎?多有趣啊,我竟然感到信件在九号櫃台等待着我,我準備回這些信,換句話說,他——以他傲慢的愚蠢——猜想的一切果然發生了! 當我坐在那條長凳上,将信件摟在我燃燒的懷抱中時,我突然意識到我的計劃最後形成,一切,幾乎一切都解決了;隻剩下幾個細節還沒有想好,但處理這幾個細節并不是難事。

    在這些事情中難事意味着什麼呢?從我第一次見到菲利克斯那一刻起,一切都自然而然地進行、發展、融合,按部就班地形成它們現有的形式。

     啊,當與此事真正有關的數學符号、行星的運動、自然規律毫無障礙的運作都處于完全的和諧之中,為什麼還要談論難事呢?我的美妙的計劃不用我使勁便開展起來;是的,一切都在我的意料之中;當我問自己給菲利克斯寫什麼時,我毫不驚訝地發現信就像現成的賀電一樣已經存在于我的腦中,多花一點兒錢,便可以發給剛結婚的新人了。

    你隻須在印刷好的表格的空白處填上日子便可以了。

     讓我們來談一談犯罪,作為藝術的犯罪;以及打牌的竅門。

    我現在被大大地激發起來了。

    哦,柯南·道爾你的兩個人物讓你感到厭煩時,你仍然可以完成你的創作,這是多麼神奇呀!你錯過了一個什麼樣的機會,一個什麼樣的主題!因為你本可以再寫一個故事,結束這整個歇洛克·福爾摩斯的傳奇;這最後的插曲使其他的一切變得更為美麗:那故事中的謀殺者不應該是那單腿的書店老闆,也不是那名叫清的中國人,也不是那穿紅色衣服的女人,而是這些犯罪小說的記錄員華生醫生本人——華生,他自己知道,比方說,華生是什麼人。

    對于讀者,這是一個叫人驚歎不已的驚訝。

     道爾,陀思妥耶夫斯基,勒布朗,華萊士——他們是什麼人,那些創造了聰明的罪犯的偉大的小說家是什麼人,所有那些從沒讀過這些聰明的小說家的偉大的罪犯是什麼人——和我相比,他們是什麼
0.055089s