中年 第五章
關燈
小
中
大
阿黛爾給大家分配了座位:我坐在尼諾旁邊,在塔蘭塔諾對面,她坐在塔蘭塔諾旁邊,尼諾對面。
我們點了餐,這時候,我們的話題轉到了那個戴眼鏡的男人身上,他是一位意大利文學教授——我現在明白了——他長期給《晚郵報》撰稿,他是天主教民主黨的人。
無論是阿黛爾還是她的朋友,他們現在都徹底放開了,不像在書店裡那樣克制自己,他們暢所欲言。
他們說了那個人的很多壞話,然後大力贊揚了尼諾,說他做得好,就是應該擠兌那個老頭。
尤其讓他們覺得愉快的是那老頭離開大廳時,尼諾對他說的話,那是他們都聽到,但我沒聽到的話。
他們每個字都記得,尼諾笑着說他不記得了。
但後來那些話被複述出來了,也可能是當場改編的,大概是這麼說的:您呢?為了捍衛權威,還有權威的言論,您甚至可以把民主擱置到一邊。
從那時候起,隻有他們三個人在說話,談得非常熱鬧。
他們說到了間諜、希臘問題、秘密審判和酷刑、越南問題,還有意大利、歐洲甚至是全世界的學生運動的不成熟性,還提到艾羅塔教授在《橋報》上面發表的一篇文章,那篇文章談論的是大學裡的教學和研究條件。
尼諾說,他認同艾羅塔教授說的每個字。
“我會告訴我女兒馬麗娅羅莎,說您喜歡那篇文章,”阿黛爾說,“她覺得那篇文章寫得很糟糕。
” “馬麗娅羅莎隻熱衷于這個世界不能給予她的東西。
” “說得太對了,她就是這樣。
” 我一點兒也不了解我未來公公的那篇文章,這讓我很不自在,我在一旁默默地聽着。
在這之前,我先是要應付考試,然後是畢業論文,最後是那本匆忙出版的書,這些讓我投入了大部分時間。
對于這個世界在發生的事情,我隻是了解了表面,我基本沒有關注過學生運動、遊行、沖突、受傷的人、被捕的人,還有流血事件。
我已經離開大學了,關于大學裡的情況,我隻能通過彼得羅的抱怨得以了解,他在信中是這樣描述學生運動的:“比薩發生的蠢事兒”。
結果是,周圍發生了很多事情,和我共餐的這些人對這些事
我們點了餐,這時候,我們的話題轉到了那個戴眼鏡的男人身上,他是一位意大利文學教授——我現在明白了——他長期給《晚郵報》撰稿,他是天主教民主黨的人。
無論是阿黛爾還是她的朋友,他們現在都徹底放開了,不像在書店裡那樣克制自己,他們暢所欲言。
他們說了那個人的很多壞話,然後大力贊揚了尼諾,說他做得好,就是應該擠兌那個老頭。
尤其讓他們覺得愉快的是那老頭離開大廳時,尼諾對他說的話,那是他們都聽到,但我沒聽到的話。
他們每個字都記得,尼諾笑着說他不記得了。
但後來那些話被複述出來了,也可能是當場改編的,大概是這麼說的:您呢?為了捍衛權威,還有權威的言論,您甚至可以把民主擱置到一邊。
從那時候起,隻有他們三個人在說話,談得非常熱鬧。
他們說到了間諜、希臘問題、秘密審判和酷刑、越南問題,還有意大利、歐洲甚至是全世界的學生運動的不成熟性,還提到艾羅塔教授在《橋報》上面發表的一篇文章,那篇文章談論的是大學裡的教學和研究條件。
尼諾說,他認同艾羅塔教授說的每個字。
“我會告訴我女兒馬麗娅羅莎,說您喜歡那篇文章,”阿黛爾說,“她覺得那篇文章寫得很糟糕。
” “馬麗娅羅莎隻熱衷于這個世界不能給予她的東西。
” “說得太對了,她就是這樣。
” 我一點兒也不了解我未來公公的那篇文章,這讓我很不自在,我在一旁默默地聽着。
在這之前,我先是要應付考試,然後是畢業論文,最後是那本匆忙出版的書,這些讓我投入了大部分時間。
對于這個世界在發生的事情,我隻是了解了表面,我基本沒有關注過學生運動、遊行、沖突、受傷的人、被捕的人,還有流血事件。
我已經離開大學了,關于大學裡的情況,我隻能通過彼得羅的抱怨得以了解,他在信中是這樣描述學生運動的:“比薩發生的蠢事兒”。
結果是,周圍發生了很多事情,和我共餐的這些人對這些事