青春期 鞋子的故事 第九章
關燈
小
中
大
子,我得說當時自己有些害怕。
假如奧利維耶羅老師真的到我家裡去,讓我父母親繼續供我讀書,家裡又會爆發新的戰争,我一點也不想看到這個場面。
我更願意接受現在的狀況:在家裡幫母親幹活,在文具店裡工作,接受我臉上長的痘痘,身體健壯、肥美——就像奧利維耶羅老師說的那樣,過着悲慘、辛苦的生活。
莉拉不是已經有三年沒上學了?那個鞋匠家的女兒,不是曾經也滿懷夢想嗎? “老師,謝謝,”我說,“再見。
” 但奧利維耶羅老師拉住了我的胳膊。
“你别和那人浪費時間,”她指着帕斯卡萊對我說,帕斯卡萊這時候在等我,“他做泥瓦匠,不會有什麼前途,而且他出身很糟糕,他父親是一個共産黨,還把堂·阿奇勒殺了。
我不希望你和他來往,他和他父親一樣,一定也是個共産黨。
” 我點頭表示同意,沒和帕斯卡萊打招呼就離開了。
開始的時候,他有些不知所措,但後來就跟了過來,距離我大約十幾步遠。
他不是一個很帥氣的小夥子,但我也不是個漂亮姑娘。
他鬈曲的頭發是黑色的,因為經常曬太陽,所以皮膚黝黑,他的嘴很大,他是一個殺人犯的兒子,也許還是個共産黨。
我心裡在琢磨着“共産黨”這個詞,這個詞對我來說沒什麼意思,但在老師的嘴裡成了一個貶義詞。
共産黨!共産黨!共産黨!我覺得這個詞很迷人,共産黨、殺人犯的兒子。
這時九-九-藏-書-網 候,我走到了拐彎的地方,帕斯卡萊趕上我了,我們一起走了段路,一直到離我家很近的地方。
我們又笑了起來,約好了第二天見面,一起去鞋匠的鋪子裡,把那些書給莉拉和裡諾。
在離開之前,帕斯卡萊對我說,他、他妹妹還有幾個願意去吉耀拉家的人下個星期天會一起學跳舞。
他問我願不願意去,又說我也可以叫上莉拉。
我驚異得張大了嘴巴,我知道母親是不會讓我去的,但我還是說:“好吧,我想一下。
”他伸出手來,我還不習慣那種方式,就猶豫了一下,然後輕輕握了握他的手。
他的手很硬,很粗糙,我馬上把手縮了回去。
“你一直做泥瓦匠啊?”我問他,盡管我知道他在做什麼。
“是的。
” “你是共産黨嗎?” 他用不安的眼神看着我。
“是的。
” “你去波橋監獄看你父親嗎?” 他變得很嚴肅。
“我一有機會就去。
” “再見。
” “再見。
”
假如奧利維耶羅老師真的到我家裡去,讓我父母親繼續供我讀書,家裡又會爆發新的戰争,我一點也不想看到這個場面。
我更願意接受現在的狀況:在家裡幫母親幹活,在文具店裡工作,接受我臉上長的痘痘,身體健壯、肥美——就像奧利維耶羅老師說的那樣,過着悲慘、辛苦的生活。
莉拉不是已經有三年沒上學了?那個鞋匠家的女兒,不是曾經也滿懷夢想嗎? “老師,謝謝,”我說,“再見。
” 但奧利維耶羅老師拉住了我的胳膊。
“你别和那人浪費時間,”她指着帕斯卡萊對我說,帕斯卡萊這時候在等我,“他做泥瓦匠,不會有什麼前途,而且他出身很糟糕,他父親是一個共産黨,還把堂·阿奇勒殺了。
我不希望你和他來往,他和他父親一樣,一定也是個共産黨。
” 我點頭表示同意,沒和帕斯卡萊打招呼就離開了。
開始的時候,他有些不知所措,但後來就跟了過來,距離我大約十幾步遠。
他不是一個很帥氣的小夥子,但我也不是個漂亮姑娘。
他鬈曲的頭發是黑色的,因為經常曬太陽,所以皮膚黝黑,他的嘴很大,他是一個殺人犯的兒子,也許還是個共産黨。
我心裡在琢磨着“共産黨”這個詞,這個詞對我來說沒什麼意思,但在老師的嘴裡成了一個貶義詞。
共産黨!共産黨!共産黨!我覺得這個詞很迷人,共産黨、殺人犯的兒子。
這時
我們又笑了起來,約好了第二天見面,一起去鞋匠的鋪子裡,把那些書給莉拉和裡諾。
在離開之前,帕斯卡萊對我說,他、他妹妹還有幾個願意去吉耀拉家的人下個星期天會一起學跳舞。
他問我願不願意去,又說我也可以叫上莉拉。
我驚異得張大了嘴巴,我知道母親是不會讓我去的,但我還是說:“好吧,我想一下。
”他伸出手來,我還不習慣那種方式,就猶豫了一下,然後輕輕握了握他的手。
他的手很硬,很粗糙,我馬上把手縮了回去。
“你一直做泥瓦匠啊?”我問他,盡管我知道他在做什麼。
“是的。
” “你是共産黨嗎?” 他用不安的眼神看着我。
“是的。
” “你去波橋監獄看你父親嗎?” 他變得很嚴肅。
“我一有機會就去。
” “再見。
” “再見。
”