童年 堂·阿奇勒的故事 第十章
關燈
小
中
大
個潮濕的地方。
路面的高度有一個很小的孔,有光透進來,但地下室裡依然非常幽暗。
我很害怕,想跟緊莉拉,但她好像很憤怒,一門心思地找她的玩偶,我們跌跌撞撞地向前走。
我聽到鞋底下發出吱吱嘎嘎的聲音,那是玻璃、石子還有蟲子發出的聲音。
周圍有一些東西,不知道是什麼:黑的、圓的、方的,有的是尖的。
從窗口透進來的光,有時候會落在一些物體上面,我看到破椅子、台燈支架、水果箱子、衣櫃的架子和廢鐵。
有一樣讓我非常害怕的東西,看起來像是一張軟塌塌的臉,上面有兩個巨大的玻璃眼睛,下巴那裡有一個盒子一樣的東西,我看到這張臉挂在一個木質晾衣架上,表情很沮喪,我叫喊起來,指給莉拉看。
她轉過身,背對着我,慢慢走近那個東西,小心地伸出手,把那個東西從晾衣架上拿了下來,然後轉過身來。
她把那個東西戴在自己的臉上,看不見她的眼睛,隻看到兩隻玻璃大眼睛,還有一張巨大的臉,眼眶裡沒有眼珠子,也沒有嘴,隻有黑色的長下巴,在她胸前晃蕩。
這個場景深深地刻在了我的記憶裡,我不是很确信,但那時候我一定是發出了一聲恐懼的尖叫。
她馬上對我說,那是一張面具,隻是一張防毒面具——她爸爸是這麼叫的,他們家的儲藏室裡有一張一模一樣的。
她的聲音有點兒回響,我還在發抖,吓得直叫,很明顯地這讓她很快把那張面具摘了下來,扔到一個角落裡,一陣噼裡啪啦。
從窗口透進來的光線裡,可以看到面具揚起了很大的灰塵。
我平靜下來了。
莉拉看了看四周,定位我們扔下蒂娜和諾的那個窗口。
我們沿着粗糙、因潮氣而結塊的牆壁向前走,在黑暗中尋找,但我們的玩偶不在那裡。
莉拉用方言不停地說:她們不在這裡,不在這裡,不在這裡!她用手在地上翻找,那是我沒有勇氣做的事情。
經過了漫長的幾分鐘。
有一瞬間,我好像忽然看到了蒂娜,我心跳加速,伸出手去拿,但那隻是揉成一團的報紙。
她們沒在這裡——莉拉又說了一遍,她向門口走去。
我覺得很茫然,我不能一個人待在地下室裡繼續尋找,但我也不想和她一起走開,因為沒找到玩偶。
她站在台階上說: “娃娃是被堂·阿奇勒拿走了,他放到了一個黑包裡。
” 就在那時候,我覺得我好像聽到了堂·阿奇勒的聲音,他像蛇一樣,在那些說不上名字的東西中間爬行,發出窸窸窣窣的聲音。
莉拉已經很靈活地從那道破門裡鑽了出去,為了跟上她,我隻能放棄了蒂娜。
路面的高度有一個很小的孔,有光透進來,但地下室裡依然非常幽暗。
我很害怕,想跟緊莉拉,但她好像很憤怒,一門心思地找她的玩偶,我們跌跌撞撞地向前走。
我聽到鞋底下發出吱吱嘎嘎的聲音,那是玻璃、石子還有蟲子發出的聲音。
周圍有一些東西,不知道是什麼:黑的、圓的、方的,有的是尖的。
從窗口透進來的光,有時候會落在一些物體上面,我看到破椅子、台燈支架、水果箱子、衣櫃的架子和廢鐵。
有一樣讓我非常害怕的東西,看起來像是一張軟塌塌的臉,上面有兩個巨大的玻璃眼睛,下巴那裡有一個盒子一樣的東西,我看到這張臉挂在一個木質晾衣架上,表情很沮喪,我叫喊起來,指給莉拉看。
她轉過身,背對着我,慢慢走近那個東西,小心地伸出手,把那個東西從晾衣架上拿了下來,然後轉過身來。
她把那個東西戴在自己的臉上,看不見她的眼睛,隻看到兩隻玻璃大眼睛,還有一張巨大的臉,眼眶裡沒有眼珠子,也沒有嘴,隻有黑色的長下巴,在她胸前晃蕩。
這個場景深深地刻在了我的記憶裡,我不是很确信,但那時候我一定是發出了一聲恐懼的尖叫。
她馬上對我說,那是一張面具,隻是一張防毒面具——她爸爸是這麼叫的,他們家的儲藏室裡有一張一模一樣的。
她的聲音有點兒回響,我還在發抖,吓得直叫,很明顯地這讓她很快把那張面具摘了下來,扔到一個角落裡,一陣噼裡啪啦。
從窗口透進來的光線裡,可以看到面具揚起了很大的灰塵。
我平靜下來了。
莉拉看了看四周,定位我們扔下蒂娜和諾的那個窗口。
我們沿着粗糙、因潮氣而結塊的牆壁向前走,在黑暗中尋找,但我們的玩偶不在那裡。
莉拉用方言不停地說:她們不在這裡,不在這裡,不在這裡!她用手在地上翻找,那是我沒有勇氣做的事情。
經過了漫長的幾分鐘。
有一瞬間,我好像忽然看到了蒂娜,我心跳加速,伸出手去拿,但那隻是揉成一團的報紙。
她們沒在這裡——莉拉又說了一遍,她向門口走去。
我覺得很茫然,我不能一個人待在地下室裡繼續尋找,但我也不想和她一起走開,因為沒找到玩偶。
她站在台階上說: “娃娃是被堂·阿奇勒拿走了,他放到了一個黑包裡。
” 就在那時候,我覺得我好像聽到了堂·阿奇勒的聲音,他像蛇一樣,在那些說不上名字的東西中間爬行,發出窸窸窣窣的聲音。
莉拉已經很靈活地從那道破門裡鑽了出去,為了跟上她,我隻能放棄了蒂娜。