天堂 第二十八篇
關燈
小
中
大
愛且最知的圈子。
由此可見,假使你把你的尺度放在那德行上,而不放在那所見圈子的物質的外表上,你将看出其間非常的符合,就是各天的智慧最大的與最大的、最小的與最小的相當。
” 像天空的大氣,受了北風的柔和的一面所吹,因而雲消霧散,碧空萬裡,明媚如笑一般,我聽了我的貴婦人清晰的回答以後,心中也是這樣,而且真理的被我看見,無異于天上的一顆明星。
當她的話停止以後,那些圈子上射出火星,像沸鐵所射出的一樣。
每粒火星又因熱烈而射出别的許多火星;于是他們的數目簡直超過棋盤上每方格加倍的數目。
我聽見歌隊更番地唱着“和散那”,繞着那定點;他保持他們,而且要永久保持他們在已經在的地方。
那時她看出我的心中又有疑問,于是說:“首先兩圈顯現在你眼前的是撒拉弗級及基路伯級。
他們聯系着轉動得很快;他們可以盡量和那一點相像,隻須他們的眼界越高超便越可以。
環繞他們的别的愛,名為神貌的德樂尼級,因為他們是完成第一部之三組的。
你要知道,他們的歡樂是比例于他深入那真理的程度,一切智慧都建築在那真理上面。
由此可知幸福的基礎在見的行為,不在愛的行為,愛是随着見而起的;眼力的尺度在功德,而功德又是神恩和善願所生:這是一層一層推進的。
“那第二部之三組,他們發榮于永久的春天,雖然一夜的白羊也不能剝奪他,他們不斷地唱着‘和散那’,他們有三種音調,來自三級的歡樂。
這一階級是那三種高神:第一是神權級,第二是神德級,第三是神力級。
那第三部的首先兩圈的歌隊是王子級和大安琪兒級,最後一圈是所有的安琪兒級在那裡舉行慶祝。
這些階級的天使都向上瞻望着,向下施展他們的權力,就是說:向着上帝,一切被牽引,一切牽引。
“丢尼修渴望着這些階級,他給他們以名字,并且區别他們,和我說的都是一樣。
但是後來格利高裡就和他分離,可是他不久升到天上張眼一看,便微笑着自己的錯誤了。
假使這樣神秘的真理,出于地上人的嘴裡,他的錯誤是不用奇怪的;不錯誤的是因為那到過天上的啟示了他,并且兼及關于這些圈子的真理。
”
由此可見,假使你把你的尺度放在那德行上,而不放在那所見圈子的物質的外表上,你将看出其間非常的符合,就是各天的智慧最大的與最大的、最小的與最小的相當。
” 像天空的大氣,受了北風的柔和的一面所吹,因而雲消霧散,碧空萬裡,明媚如笑一般,我聽了我的貴婦人清晰的回答以後,心中也是這樣,而且真理的被我看見,無異于天上的一顆明星。
當她的話停止以後,那些圈子上射出火星,像沸鐵所射出的一樣。
每粒火星又因熱烈而射出别的許多火星;于是他們的數目簡直超過棋盤上每方格加倍的數目。
我聽見歌隊更番地唱着“和散那”,繞着那定點;他保持他們,而且要永久保持他們在已經在的地方。
那時她看出我的心中又有疑問,于是說:“首先兩圈顯現在你眼前的是撒拉弗級及基路伯級。
他們聯系着轉動得很快;他們可以盡量和那一點相像,隻須他們的眼界越高超便越可以。
環繞他們的别的愛,名為神貌的德樂尼級,因為他們是完成第一部之三組的。
你要知道,他們的歡樂是比例于他深入那真理的程度,一切智慧都建築在那真理上面。
由此可知幸福的基礎在見的行為,不在愛的行為,愛是随着見而起的;眼力的尺度在功德,而功德又是神恩和善願所生:這是一層一層推進的。
“那第二部之三組,他們發榮于永久的春天,雖然一夜的白羊也不能剝奪他,他們不斷地唱着‘和散那’,他們有三種音調,來自三級的歡樂。
這一階級是那三種高神:第一是神權級,第二是神德級,第三是神力級。
那第三部的首先兩圈的歌隊是王子級和大安琪兒級,最後一圈是所有的安琪兒級在那裡舉行慶祝。
這些階級的天使都向上瞻望着,向下施展他們的權力,就是說:向着上帝,一切被牽引,一切牽引。
“丢尼修渴望着這些階級,他給他們以名字,并且區别他們,和我說的都是一樣。
但是後來格利高裡就和他分離,可是他不久升到天上張眼一看,便微笑着自己的錯誤了。
假使這樣神秘的真理,出于地上人的嘴裡,他的錯誤是不用奇怪的;不錯誤的是因為那到過天上的啟示了他,并且兼及關于這些圈子的真理。
”