地獄 第二十二篇
關燈
小
中
大
,厲害得很,馬上扯去一塊肉;德拉吉尼亞佐照樣做,刺在他的腿上!當時他們的什長向四周狠狠地看了一下。
他們略微平靜以後,我的引導人又向犯人問話,那時他還看着他的傷痕呢:“你方才離開的一個究竟是誰呢?”他答道:“那是教友郭彌塔,加盧拉人,是貪污之王,他管理着他主人的仇敵,但是他們都感謝他,因為他說金錢可以買得自由呢。
在他别的職務上,他也是一個聚斂的能手。
他和羅格道羅人臧凱不斷地談着話;他們說着薩丁語,從不覺得疲勞……我還可以多說一點,但是,請你看看那些磨牙切齒的吧,恐怕他們馬上要撕碎我了。
” 那時法爾法賴羅眼珠旋轉,預備攻擊那個犯人,但是那班頭說:“滾蛋!你這惡雀子。
”那受了驚吓的犯人又道:“假使你們願意看見或聽見托斯卡那人或倫巴第人,我可以叫他們到這裡來。
但是,請這些馬拉勃朗卡稍微後退幾步,因為我的伴侶怕他們呢。
我一個坐在岸上,可以叫七個前來,我隻要口哨一聲,他們就明了岸上有朋友呼喚了。
”卡尼阿佐聽了這些話,搖搖頭,舉起他的尖嘴,說:“不要聽他的壞話,他想法子要脫身了!”那個狡猾的靈魂答道:“我真是壞人呀!因為我出賣我的伴侶。
”阿利奇諾忍耐不住了,反對衆人的意見說:“假使你要跳入溝裡去,那麼我非但立即追趕你,我還要飛到瀝青面上來捉拿你。
我們暫且離開堤岸幾步,躲到那邊去,看你是否能夠逃開我們的手掌。
” 讀者諸君呀,你們馬上有新戲法看了。
這一班魔鬼掉轉眼睛向着堤岸的那邊,卡尼阿佐起先是不信任的,現在卻是第一個躲起來。
那伐爾人乘此機會,腳尖着地,一轉瞬間已經跳往他的目的地了。
每個魔鬼都知道受了騙,尤其責備阿利奇諾,因此他跳了起來,叫道:“我來捉拿你!”但是已經太晚了,他的兩翼也沒有用,因為那犯人已經沉沒下去,他隻好懊喪而回,好比野鴨已經沒入水面,老鷹隻好惱怒歸來一般。
卡爾卡勃利納因為受了愚弄,心裡十分生氣,馬上飛了起來,要是那個犯人捉不着,他便好和阿利奇諾打一仗。
果然犯人連影子也不見了,他就和他的夥伴在空中交戰。
好比老鷹抓住麻雀一般,他們兩個都跌入沸着的瀝青之中;他們因為燙得厲害,隻好各自罷手,但是他們的兩翼都粘着了,再也飛不起來。
巴爾巴利洽心裡着急,吩咐四個人飛到對岸,帶着他們的鐵鈎子,兩岸的邏卒同時協力,忙着把那煮過的夥伴吊上岸來。
我們趁着這個混亂的當口離開了他們。
他們略微平靜以後,我的引導人又向犯人問話,那時他還看着他的傷痕呢:“你方才離開的一個究竟是誰呢?”他答道:“那是教友郭彌塔,加盧拉人,是貪污之王,他管理着他主人的仇敵,但是他們都感謝他,因為他說金錢可以買得自由呢。
在他别的職務上,他也是一個聚斂的能手。
他和羅格道羅人臧凱不斷地談着話;他們說着薩丁語,從不覺得疲勞……我還可以多說一點,但是,請你看看那些磨牙切齒的吧,恐怕他們馬上要撕碎我了。
” 那時法爾法賴羅眼珠旋轉,預備攻擊那個犯人,但是那班頭說:“滾蛋!你這惡雀子。
”那受了驚吓的犯人又道:“假使你們願意看見或聽見托斯卡那人或倫巴第人,我可以叫他們到這裡來。
但是,請這些馬拉勃朗卡稍微後退幾步,因為我的伴侶怕他們呢。
我一個坐在岸上,可以叫七個前來,我隻要口哨一聲,他們就明了岸上有朋友呼喚了。
”卡尼阿佐聽了這些話,搖搖頭,舉起他的尖嘴,說:“不要聽他的壞話,他想法子要脫身了!”那個狡猾的靈魂答道:“我真是壞人呀!因為我出賣我的伴侶。
”阿利奇諾忍耐不住了,反對衆人的意見說:“假使你要跳入溝裡去,那麼我非但立即追趕你,我還要飛到瀝青面上來捉拿你。
我們暫且離開堤岸幾步,躲到那邊去,看你是否能夠逃開我們的手掌。
” 讀者諸君呀,你們馬上有新戲法看了。
這一班魔鬼掉轉眼睛向着堤岸的那邊,卡尼阿佐起先是不信任的,現在卻是第一個躲起來。
那伐爾人乘此機會,腳尖着地,一轉瞬間已經跳往他的目的地了。
每個魔鬼都知道受了騙,尤其責備阿利奇諾,因此他跳了起來,叫道:“我來捉拿你!”但是已經太晚了,他的兩翼也沒有用,因為那犯人已經沉沒下去,他隻好懊喪而回,好比野鴨已經沒入水面,老鷹隻好惱怒歸來一般。
卡爾卡勃利納因為受了愚弄,心裡十分生氣,馬上飛了起來,要是那個犯人捉不着,他便好和阿利奇諾打一仗。
果然犯人連影子也不見了,他就和他的夥伴在空中交戰。
好比老鷹抓住麻雀一般,他們兩個都跌入沸着的瀝青之中;他們因為燙得厲害,隻好各自罷手,但是他們的兩翼都粘着了,再也飛不起來。
巴爾巴利洽心裡着急,吩咐四個人飛到對岸,帶着他們的鐵鈎子,兩岸的邏卒同時協力,忙着把那煮過的夥伴吊上岸來。
我們趁着這個混亂的當口離開了他們。