地獄 第十二篇
關燈
小
中
大
一個,他看着自己的胸膛,他就是大奇隆,他曾養育阿基琉斯;其他一個為福羅斯,他是那樣的怒着。
在溝的四周,他們共有幾千,都拿着弓箭;如若溝裡有一個犯人,沒入河面不依照應有的尺寸,他們就要射他。
”我們走近這些跑得極快的怪獸;奇隆拿他的箭尾,撥開他的胡須,向左右分披;于是露出他的大嘴,對他的同伴說:“你們看見後面那一個,他的腳觸着了東西,那東西就要移動嗎?死人的腳沒有這樣的力量。
”我善良的引導人已經站在奇隆的胸前,那裡是兩種自然結合之處,他回答道:“不錯,他是活人,我擔任引導他經曆幽谷的職務;他為需要所迫,不得不如此,并非來玩的。
她離開她的贊美歌,來給我新使命;他既不是強盜,我也不是賊魂。
因為她的力量,我才能夠到這種昏暗之地。
現在要請你助成此行,借你同伴的背脊,使他渡過這條血溝,因為他不是能夠在空中來去的精靈。
”于是奇隆轉向右邊,對涅索斯說:“你去引導他們吧;假使逢着别的隊伍,你叫他們站開,不要阻擋。
” 我們跟着這個引導人,走在紫水的邊上,在水裡面受煮的叫喊得怪可憐。
我看見其中有幾個沒到眉毛。
那個半人半馬的怪物說:“這些都是殺人劫财的暴君,現在都在這裡飲恨吞聲;這個是亞曆山大;這個是殘暴的狄奧尼西奧斯,他使西西裡有多年的悲哀;還有那個黑色頭發的是阿佐利諾;金色頭發的是奧庇佐,他實在是被他的不孝子殺死的。
”于是我轉向詩人望了一眼,他對我說:“現在他是第一個引導人,我是第二個。
” 再走下去一段路,那怪物停在一群幽靈之前,他們的頭都露在血水上面,那血水似乎還冒着煙呢。
他指着一個孤立在一處的幽靈說:“這一個,當着上帝的面,刺了一顆心,這顆心如今還在泰晤士河上受人家的敬禮呢。
”于是我看見許多或是頭露在表面的,或是胸膛露在外面的,其中為我認識的也頗不少。
血水的深度漸見減低,直到僅沒腳踝,我們就從那裡渡過了血溝。
那時半人半馬的怪物說:“你看這個沸水,向這一邊逐漸淺下去,向那邊逐漸深下去,直到暴君受刑之處,那裡是最深的了。
這邊神的正義施刑給阿提拉,他在世上是一條鞭子;此外有皮魯斯,有賽克斯圖斯,還有科爾奈托和帕佐,因他們都是在大路上和旅客們厮殺的,也罰着在這沸着的溝中終古流淚。
”我們到了彼岸,那怪物仍從血水淺處回去。
在溝的四周,他們共有幾千,都拿着弓箭;如若溝裡有一個犯人,沒入河面不依照應有的尺寸,他們就要射他。
”我們走近這些跑得極快的怪獸;奇隆拿他的箭尾,撥開他的胡須,向左右分披;于是露出他的大嘴,對他的同伴說:“你們看見後面那一個,他的腳觸着了東西,那東西就要移動嗎?死人的腳沒有這樣的力量。
”我善良的引導人已經站在奇隆的胸前,那裡是兩種自然結合之處,他回答道:“不錯,他是活人,我擔任引導他經曆幽谷的職務;他為需要所迫,不得不如此,并非來玩的。
她離開她的贊美歌,來給我新使命;他既不是強盜,我也不是賊魂。
因為她的力量,我才能夠到這種昏暗之地。
現在要請你助成此行,借你同伴的背脊,使他渡過這條血溝,因為他不是能夠在空中來去的精靈。
”于是奇隆轉向右邊,對涅索斯說:“你去引導他們吧;假使逢着别的隊伍,你叫他們站開,不要阻擋。
” 我們跟着這個引導人,走在紫水的邊上,在水裡面受煮的叫喊得怪可憐。
我看見其中有幾個沒到眉毛。
那個半人半馬的怪物說:“這些都是殺人劫财的暴君,現在都在這裡飲恨吞聲;這個是亞曆山大;這個是殘暴的狄奧尼西奧斯,他使西西裡有多年的悲哀;還有那個黑色頭發的是阿佐利諾;金色頭發的是奧庇佐,他實在是被他的不孝子殺死的。
”于是我轉向詩人望了一眼,他對我說:“現在他是第一個引導人,我是第二個。
” 再走下去一段路,那怪物停在一群幽靈之前,他們的頭都露在血水上面,那血水似乎還冒着煙呢。
他指着一個孤立在一處的幽靈說:“這一個,當着上帝的面,刺了一顆心,這顆心如今還在泰晤士河上受人家的敬禮呢。
”于是我看見許多或是頭露在表面的,或是胸膛露在外面的,其中為我認識的也頗不少。
血水的深度漸見減低,直到僅沒腳踝,我們就從那裡渡過了血溝。
那時半人半馬的怪物說:“你看這個沸水,向這一邊逐漸淺下去,向那邊逐漸深下去,直到暴君受刑之處,那裡是最深的了。
這邊神的正義施刑給阿提拉,他在世上是一條鞭子;此外有皮魯斯,有賽克斯圖斯,還有科爾奈托和帕佐,因他們都是在大路上和旅客們厮殺的,也罰着在這沸着的溝中終古流淚。
”我們到了彼岸,那怪物仍從血水淺處回去。