第二十九章
關燈
小
中
大
來抵擋你。
” 奧爾齊涅的目光中似乎有點兒什麼在鎮住惡魔。
後者開始用指甲去抓奧爾齊涅的大氅上的毛,仿佛一隻猛虎撲向獵物之前在刨草一般。
“你教我懂得什麼叫憐憫。
” “可你教我懂得了什麼叫蔑視。
” “孩子,你的聲音很柔和,你的面孔很鮮亮,仿佛一個姑娘的聲音和面孔……你找我不是在找死嗎?” “找你的死。
” 矮人大笑。
“你還不知道我是個惡魔,我的思想就是毀滅者英戈爾夫的思想。
” “我知道你是個強盜,你謀财害命。
” “你弄錯了,”惡魔打斷他說,“我為殺人而殺人。
” “阿勒菲爾德一家不是給了你錢你才殺害狄斯波爾森上尉的嗎?” “你在說些什麼呀?你說的那些人都是誰呀?” “你難道不認識你在烏爾什塔爾海灘殺害的狄斯波爾森上尉?” “這很有可能,不過我早已忘了,正像我三天之後也會把你忘了一樣。
” “你不認識阿勒菲爾德伯爵?是他給你錢讓你搶走那個上尉的一隻鐵盒子的。
” “阿勒菲爾德!等等。
是的,我認識他。
我昨天還用我兒子的頭蓋骨喝過他兒子的血哩。
” 奧爾齊涅惡心地一顫。
“你是不是因為對報酬不滿意?” “什麼報酬?”強盜問。
“聽着,看見你我就惡心,該結束了。
一個星期之前,你從你的一個受害者、孟哥爾摩的一個軍官身上偷走了一隻鐵盒子吧?” 強盜聞言,渾身發顫。
“孟哥爾摩的一名軍官!”他低聲說,然後又驚訝地問道,“難道你也是孟哥爾摩的一名軍官?” “不是!”奧爾齊涅說。
“真倒黴!” 強盜的臉陰沉下來。
“聽着,”無畏的奧爾齊涅又說,“你偷的那位軍官的鐵盒子在哪兒?” 矮人好像想了一會兒。
“英戈爾夫作證!一個可惡的鐵盒子竟牽動了這麼多人。
我告訴你吧,如果你的骨頭裝進棺材,也沒這麼多人去找它的。
” 強盜的這番話說明他是知道奧爾齊涅所說的鐵盒子的下落的,這使他增加了奪回它來的希望。
“告訴我你把這鐵盒子弄到哪兒去了,是不是在阿勒菲爾德伯爵手裡?” “不在。
” “你撒謊,你在笑哩。
” “你愛怎麼想就怎麼想,幹我屁事!” 惡魔确實是一臉嘲諷的神氣,這更使奧爾齊涅疑窦叢生。
他看到,沒有别的辦法,隻有讓對方發火,或者可能的話,把他鎮住。
“聽我說,”奧爾齊涅提高嗓門說,“你必須把那隻鐵盒子給我。
” “你是不是習慣了對牛和熊發号施令?”惡魔仍舊那麼笑着回敬道。
“我到地獄裡也會對魔鬼發号施令的。
” “過一會兒你就能這麼做了。
” 奧爾齊涅抽出利劍。
利劍在黑暗中發出寒光。
“俯首聽命!”
” 奧爾齊涅的目光中似乎有點兒什麼在鎮住惡魔。
後者開始用指甲去抓奧爾齊涅的大氅上的毛,仿佛一隻猛虎撲向獵物之前在刨草一般。
“你教我懂得什麼叫憐憫。
” “可你教我懂得了什麼叫蔑視。
” “孩子,你的聲音很柔和,你的面孔很鮮亮,仿佛一個姑娘的聲音和面孔……你找我不是在找死嗎?” “找你的死。
” 矮人大笑。
“你還不知道我是個惡魔,我的思想就是毀滅者英戈爾夫的思想。
” “我知道你是個強盜,你謀财害命。
” “你弄錯了,”惡魔打斷他說,“我為殺人而殺人。
” “阿勒菲爾德一家不是給了你錢你才殺害狄斯波爾森上尉的嗎?” “你在說些什麼呀?你說的那些人都是誰呀?” “你難道不認識你在烏爾什塔爾海灘殺害的狄斯波爾森上尉?” “這很有可能,不過我早已忘了,正像我三天之後也會把你忘了一樣。
” “你不認識阿勒菲爾德伯爵?是他給你錢讓你搶走那個上尉的一隻鐵盒子的。
” “阿勒菲爾德!等等。
是的,我認識他。
我昨天還用我兒子的頭蓋骨喝過他兒子的血哩。
” 奧爾齊涅惡心地一顫。
“你是不是因為對報酬不滿意?” “什麼報酬?”強盜問。
“聽着,看見你我就惡心,該結束了。
一個星期之前,你從你的一個受害者、孟哥爾摩的一個軍官身上偷走了一隻鐵盒子吧?” 強盜聞言,渾身發顫。
“孟哥爾摩的一名軍官!”他低聲說,然後又驚訝地問道,“難道你也是孟哥爾摩的一名軍官?” “不是!”奧爾齊涅說。
“真倒黴!” 強盜的臉陰沉下來。
“聽着,”無畏的奧爾齊涅又說,“你偷的那位軍官的鐵盒子在哪兒?” 矮人好像想了一會兒。
“英戈爾夫作證!一個可惡的鐵盒子竟牽動了這麼多人。
我告訴你吧,如果你的骨頭裝進棺材,也沒這麼多人去找它的。
” 強盜的這番話說明他是知道奧爾齊涅所說的鐵盒子的下落的,這使他增加了奪回它來的希望。
“告訴我你把這鐵盒子弄到哪兒去了,是不是在阿勒菲爾德伯爵手裡?” “不在。
” “你撒謊,你在笑哩。
” “你愛怎麼想就怎麼想,幹我屁事!” 惡魔确實是一臉嘲諷的神氣,這更使奧爾齊涅疑窦叢生。
他看到,沒有别的辦法,隻有讓對方發火,或者可能的話,把他鎮住。
“聽我說,”奧爾齊涅提高嗓門說,“你必須把那隻鐵盒子給我。
” “你是不是習慣了對牛和熊發号施令?”惡魔仍舊那麼笑着回敬道。
“我到地獄裡也會對魔鬼發号施令的。
” “過一會兒你就能這麼做了。
” 奧爾齊涅抽出利劍。
利劍在黑暗中發出寒光。
“俯首聽命!”