第七章 第七節
關燈
小
中
大
你的鼻子有點兒翻,有人跟你說過嗎?還有,你要是生氣了,嘴角就會向下咧。
” 他有點兒過分了,這些話觸到了她内心裡最隐秘的痛處。
她漲紅了臉強辯道:“噢,我長得真是太醜了,德弗林先生。
我在豪爾特的舞會上坐了整整一個晚上,一個邀請我的人都沒有。
沒人注意我,這種事太常見不過了。
當然,您肯定不會忍心讓我一個人虛度潮乎乎的周六晚上。
但是您這種人啊,有總比沒有好吧。
” 她站起身,德弗林卻拽住了她的腳踝,按倒了她。
她掙紮,他用強壯的胳膊壓住她,問道:“你知道我的名字·怎麼會?” “别胡思亂想。
誰都知道你。
這裡每一點芝麻小事大家都知道。
” “告訴你幾個事情,”他撐着自己的胳膊肘,偎着她躺下,“你根本連一件關于我的事都不知道,因為如果你知道的話,你就明白,其實相比潮乎乎的周六晚上,我更喜歡秋天下午的松樹底下;另外,沙子永遠是無孔不入的。
”她的身子僵住了。
他短促地親了她的嘴角然後閃開,說,“趁我還沒頭腦發昏之前,快走。
” 她抓起帽子,一躍而起,去抓馬辔頭。
她轉身盯着他,一臉嚴肅;可她翻身騎上馬背,卻笑了:“他們告訴我說愛爾蘭人都是瘋子。
現在我相信了。
周日晚上我去望彌撒,你去嗎?” “你看我像是會去嗎?” 馬兒跺着地,原地轉圈子。
她穩穩地拉住缰繩:“像。
”她鄭重其事地說,“我想你會去的。
”說罷,一夾馬腹跑開了。
“噢,你這個笨蛋,利亞姆。
”德弗林騎上摩托車,沿着沙丘,穿過樹林,來到了路上,“你就不能有點出息嗎?” 他從主堤頂上往回駛去,一路平淡無奇,然後把車推進谷倉。
他從門前石闆下面摸出鑰匙,進了屋子,挂好霰彈槍,走進廚房,解開衣扣,忽然怔住了——桌子上有一罐牛奶和一隻白色的碗,裡面是一打雞蛋。
“聖母瑪利亞,”他喃喃道,“你顯靈了?” 他輕輕地用一隻手指碰了碰那隻碗。
可他終于回身脫下大衣的時候,臉上滿是陰郁。
” 他有點兒過分了,這些話觸到了她内心裡最隐秘的痛處。
她漲紅了臉強辯道:“噢,我長得真是太醜了,德弗林先生。
我在豪爾特的舞會上坐了整整一個晚上,一個邀請我的人都沒有。
沒人注意我,這種事太常見不過了。
當然,您肯定不會忍心讓我一個人虛度潮乎乎的周六晚上。
但是您這種人啊,有總比沒有好吧。
” 她站起身,德弗林卻拽住了她的腳踝,按倒了她。
她掙紮,他用強壯的胳膊壓住她,問道:“你知道我的名字·怎麼會?” “别胡思亂想。
誰都知道你。
這裡每一點芝麻小事大家都知道。
” “告訴你幾個事情,”他撐着自己的胳膊肘,偎着她躺下,“你根本連一件關于我的事都不知道,因為如果你知道的話,你就明白,其實相比潮乎乎的周六晚上,我更喜歡秋天下午的松樹底下;另外,沙子永遠是無孔不入的。
”她的身子僵住了。
他短促地親了她的嘴角然後閃開,說,“趁我還沒頭腦發昏之前,快走。
” 她抓起帽子,一躍而起,去抓馬辔頭。
她轉身盯着他,一臉嚴肅;可她翻身騎上馬背,卻笑了:“他們告訴我說愛爾蘭人都是瘋子。
現在我相信了。
周日晚上我去望彌撒,你去嗎?” “你看我像是會去嗎?” 馬兒跺着地,原地轉圈子。
她穩穩地拉住缰繩:“像。
”她鄭重其事地說,“我想你會去的。
”說罷,一夾馬腹跑開了。
“噢,你這個笨蛋,利亞姆。
”德弗林騎上摩托車,沿着沙丘,穿過樹林,來到了路上,“你就不能有點出息嗎?” 他從主堤頂上往回駛去,一路平淡無奇,然後把車推進谷倉。
他從門前石闆下面摸出鑰匙,進了屋子,挂好霰彈槍,走進廚房,解開衣扣,忽然怔住了——桌子上有一罐牛奶和一隻白色的碗,裡面是一打雞蛋。
“聖母瑪利亞,”他喃喃道,“你顯靈了?” 他輕輕地用一隻手指碰了碰那隻碗。
可他終于回身脫下大衣的時候,臉上滿是陰郁。