第二部 07
關燈
小
中
大
那位老人在巴黎隻能搞到這個台燈,或許——誰曉得呢?或許它本身就是産品……
三百法郎在巴黎維持不了太久。
夏洛特又應征了一則廣告,但雇主要求出示正規的證件。
他對監獄檔案并不感冒。
“這種東西你想買多少都可以”,他說,“花費一百法郎就行。
”對于德國當局所做的精準測量,他也拒不接受。
“我的任務不是測量你的頭骨,”他說,“摸你頭上的包塊也不是。
趕緊去市政廳拿到正規的證件吧。
你看着像是個能幹的家夥。
這個職位我會給你保留到明天中午……”但是夏洛特再也沒回去。
在三十六個小時之内,他除了兩個面包卷之外什麼也沒吃。
他猛然意識到,自己又完全回到了出發點。
在薄暮的夕陽中,他背靠一堵牆,幻想着自己聽到市長的懷表在嘀嗒作響。
他走過漫漫長路,費盡周折,複又回到煤渣小路的盡頭,背靠着牆壁。
他将赴死,他原本可以仍以富人之身死去,給所有人省去麻煩。
他開始向塞納河走去。
此刻,他再也聽不到市長的懷表了,不論他轉向哪個方向,取而代之的都是一種拖着腳步走的低沉的聲音。
對他而言這與聽到市長的懷表聲無異,他似乎意識到兩者都是幻覺。
在空蕩蕩的長街盡頭,河水泛着光。
他發現自己喘不過氣來,于是倚着一個便池等了一會兒,由于河水晃眼,他垂下了頭。
那種窸窸窣窣的腳步聲來到他身後,停了下來。
好吧,懷表也止歇了。
他刻意不去留意這些幻覺。
“皮道特,”一個聲音響起,“皮道特。
”他猛地擡眼,但根本沒人。
“你肯定就是皮道特吧?”那個聲音說。
“你在哪兒?”夏洛特問。
“在這兒,還用問嗎。
”短暫的停頓之後,那聲音幾乎就像從他的耳朵裡傳來,好似自己的良心在說話,“你看上去疲憊極了,簡直是筋疲力盡。
我都快認不出你了。
告訴我,還有人來嗎?” “沒有。
”幼年時在鄉下,在布裡納克山背後的樹林裡,人們曾經相信聲音會突然從喇叭花或是樹根裡發出來,但在城裡,當人到了垂暮之年,不會相信地面上鋪的石頭能發出聲音。
他再次問道:“你在哪兒?”之後意識到自己簡直反應愚鈍——他能看到便池的綠色帷簾下方露出來的小腿,腿上穿着黑色細條紋西服褲,像是律師、醫生甚或是衆議員的褲子,但是鞋子有好幾天沒擦了。
“我是卡洛斯先生,皮道特。
” “什麼事?” “你了解這種感受吧。
當一個人被誤解了。
” “沒錯。
” “我又能怎麼辦呢?再怎麼說,我都得繼續演下去。
我的行為不折不扣是正确的——但也是拒人于千裡之外的。
沒人比你更清楚了,可憐的皮道特。
我猜想,他們也跟你作對吧?” “我完蛋了。
” “振作點,皮道特。
永遠不要言死。
我在倫敦的一個堂兄正竭盡全力把事情擺平呢。
當然喽,你認識他們當中的一個對吧?” “你為什麼不從那兒走出來,讓我看看你呢?” “最好别,皮道特。
不在一處,我們還有可能通得過檢查,但要是在一起……太冒險了,”細條紋西服褲不安地動了一下,“有人來嗎,皮道特?” “沒有人。
” “聽着,皮道特。
我想讓你給卡洛斯夫人捎個信兒。
告訴她我很好,我已經去了南方。
我會試着到瑞士去,直到一切都平息為止。
可憐的皮道特,你也許需要幾百法郎吧,不是嗎?” “是啊。
” “我待會
夏洛特又應征了一則廣告,但雇主要求出示正規的證件。
他對監獄檔案并不感冒。
“這種東西你想買多少都可以”,他說,“花費一百法郎就行。
”對于德國當局所做的精準測量,他也拒不接受。
“我的任務不是測量你的頭骨,”他說,“摸你頭上的包塊也不是。
趕緊去市政廳拿到正規的證件吧。
你看着像是個能幹的家夥。
這個職位我會給你保留到明天中午……”但是夏洛特再也沒回去。
在三十六個小時之内,他除了兩個面包卷之外什麼也沒吃。
他猛然意識到,自己又完全回到了出發點。
在薄暮的夕陽中,他背靠一堵牆,幻想着自己聽到市長的懷表在嘀嗒作響。
他走過漫漫長路,費盡周折,複又回到煤渣小路的盡頭,背靠着牆壁。
他将赴死,他原本可以仍以富人之身死去,給所有人省去麻煩。
他開始向塞納河走去。
此刻,他再也聽不到市長的懷表了,不論他轉向哪個方向,取而代之的都是一種拖着腳步走的低沉的聲音。
對他而言這與聽到市長的懷表聲無異,他似乎意識到兩者都是幻覺。
在空蕩蕩的長街盡頭,河水泛着光。
他發現自己喘不過氣來,于是倚着一個便池等了一會兒,由于河水晃眼,他垂下了頭。
那種窸窸窣窣的腳步聲來到他身後,停了下來。
好吧,懷表也止歇了。
他刻意不去留意這些幻覺。
“皮道特,”一個聲音響起,“皮道特。
”他猛地擡眼,但根本沒人。
“你肯定就是皮道特吧?”那個聲音說。
“你在哪兒?”夏洛特問。
“在這兒,還用問嗎。
”短暫的停頓之後,那聲音幾乎就像從他的耳朵裡傳來,好似自己的良心在說話,“你看上去疲憊極了,簡直是筋疲力盡。
我都快認不出你了。
告訴我,還有人來嗎?” “沒有。
”幼年時在鄉下,在布裡納克山背後的樹林裡,人們曾經相信聲音會突然從喇叭花或是樹根裡發出來,但在城裡,當人到了垂暮之年,不會相信地面上鋪的石頭能發出聲音。
他再次問道:“你在哪兒?”之後意識到自己簡直反應愚鈍——他能看到便池的綠色帷簾下方露出來的小腿,腿上穿着黑色細條紋西服褲,像是律師、醫生甚或是衆議員的褲子,但是鞋子有好幾天沒擦了。
“我是卡洛斯先生,皮道特。
” “什麼事?” “你了解這種感受吧。
當一個人被誤解了。
” “沒錯。
” “我又能怎麼辦呢?再怎麼說,我都得繼續演下去。
我的行為不折不扣是正确的——但也是拒人于千裡之外的。
沒人比你更清楚了,可憐的皮道特。
我猜想,他們也跟你作對吧?” “我完蛋了。
” “振作點,皮道特。
永遠不要言死。
我在倫敦的一個堂兄正竭盡全力把事情擺平呢。
當然喽,你認識他們當中的一個對吧?” “你為什麼不從那兒走出來,讓我看看你呢?” “最好别,皮道特。
不在一處,我們還有可能通得過檢查,但要是在一起……太冒險了,”細條紋西服褲不安地動了一下,“有人來嗎,皮道特?” “沒有人。
” “聽着,皮道特。
我想讓你給卡洛斯夫人捎個信兒。
告訴她我很好,我已經去了南方。
我會試着到瑞士去,直到一切都平息為止。
可憐的皮道特,你也許需要幾百法郎吧,不是嗎?” “是啊。
” “我待會