第二部 6
關燈
小
中
大
軀體那樣一片模糊),可以隐隐約約地看到這些品質,正如透過一件藝術品可以看出藝術家的技藝和能力一樣;這些品質使聖盧沿牆表演的快跑動作明白易懂,引人入勝,就像刻在教堂柱子中楣上的騎士奔跑動作那樣一目了然,令人陶醉。
“唉,”羅貝可能會想,“我何苦把青春浪費在鄙視出身,一味追求正義和精神上呢?除了非交不可的朋友外,何苦還選擇一些笨拙的有口才的布衣為夥伴呢?到頭來,我表現出來的和給人留下寶貴記憶的形象,不是我的意志努力并且值得我努力去塑造的、和我本人相符的形象,而是一個非我所塑造、甚至同我毫無共同之處的形象,一個我從前一向鄙視并且設法舍棄的形象。
我何苦像這樣癡心地愛我這位心愛的朋友呢?到頭來,他最大的樂趣是在我身上發現一種更加普遍的東西,盡管他嘴上信奉友誼,心裡卻不可能這樣想,他尋找的快樂不是友誼方面的,而是精神的,無私的,可以說是一種藝術的快樂。
”這就是我今天所擔心的,我怕聖盧會産生這種想法。
他這樣想就錯了。
要是他沒有像他所做的那樣,喜愛比他身體固有的敏捷更高雅的東西,要是他沒有像這樣長期擺脫貴族的傲慢習氣,那麼他的敏捷就會顯得吃力和笨拙,他的舉止就會顯得粗俗和不雅。
正如德·維爾巴裡西斯夫人需要嚴肅的态度才能使她的談話和回憶錄給人以一種輕薄而有才華的印象那樣,聖盧為使自己的身軀具有高度的貴族氣派,從不考慮怎樣顯示,而是尋求更高的目标,使貴族氣派作為無意識的和高雅的線條溶于他的身體中。
因此,對他來說,思想的高貴離不開身體的高雅,但是,如果沒有思想的高貴,身體的高雅也就殘缺不全。
一個藝術家要在作品中反映自己的思想,無需把思想直接表達出來;甚至可以說,對上帝的最高贊揚存在于無神論對上帝的否定中,無神論者認為天地萬物已經十全十美了,無需再有一個造物主。
我也清楚地知道,這個沿牆奔跑、做出和教堂柱子中楣上的騎士一樣動作的年輕人,我在他身上所贊賞的不隻是一件藝術品;剛才,他為了我而離開了那位年輕的親王,離開了查理七世的孫女納瓦爾王後卡特琳娜·德·富瓦克斯的後裔,他在我面前從不炫耀他的高貴出身和巨大财富,他在把駱馬毛大衣披在我怕冷的身上時顯得那樣自信,那樣靈活,那樣文雅,而這些恰恰是他傲慢、敏捷的祖先傳給他的特征;然而,所有這些——富瓦克斯親王,高貴的出身和巨大的财富,傲慢而敏捷的祖先——難道不是他生活中的比我資格更老的朋友嗎?我原以為他這些朋友會把我和聖盧永遠隔開,然而相反,聖盧作出了隻有絕頂聰明的人才能作出的選擇,毫無拘束地為我抛棄了這些朋友,他身體的動作正是他這種自由的寫照,完美無缺的友誼就在這自由中實現。
蓋爾芒特家族的這種不拘禮節——不是指羅貝身上表現出來的高雅脫俗的不拘禮節,因為祖傳的傲慢在羅貝身上隻是一件無意識的高雅的外衣,掩蓋了真正的高尚的謙虛——可能會露出庸俗的傲氣,這一點,我不是在德·夏呂斯先生,而是在德·蓋爾芒特公爵身上發現的。
德·夏呂斯先生性格上的缺點與貴族的習性相重疊,至今他對我仍是個謎。
蓋爾芒特公爵盡管從整體上說也很粗俗(從前,我外祖母在德·維爾巴裡西斯夫人家裡遇見他時,對他的粗俗舉止甚為反感),但他身上仍有不少舊貴族的特點。
對于這一點,我去他家吃晚飯的那一天,也就是我和聖盧共進晚餐的第二天就有所感覺。
我在德·維爾巴裡西斯夫人家第一次見到公爵和公爵夫人時,我并沒有發現他們有舊貴族的特點,正如我第一次觀看拉貝瑪演出沒有發現她和她的同事們有什麼差别一樣,況且在拉貝瑪身上表現出來的特征比在上流社會人士身上顯示的特征要明顯得多,因為她的特征随着觀衆注意的目标越來越真實,越來越容易理解而變得越來越清晰。
但是,盡管上流社會人士之間的差别微乎其微(以緻當一個像聖伯夫那樣誠實的作家想把德·喬夫蘭夫人、雷加米埃和德·布瓦厄夫人的沙龍細膩入微地一一描
“唉,”羅貝可能會想,“我何苦把青春浪費在鄙視出身,一味追求正義和精神上呢?除了非交不可的朋友外,何苦還選擇一些笨拙的有口才的布衣為夥伴呢?到頭來,我表現出來的和給人留下寶貴記憶的形象,不是我的意志努力并且值得我努力去塑造的、和我本人相符的形象,而是一個非我所塑造、甚至同我毫無共同之處的形象,一個我從前一向鄙視并且設法舍棄的形象。
我何苦像這樣癡心地愛我這位心愛的朋友呢?到頭來,他最大的樂趣是在我身上發現一種更加普遍的東西,盡管他嘴上信奉友誼,心裡卻不可能這樣想,他尋找的快樂不是友誼方面的,而是精神的,無私的,可以說是一種藝術的快樂。
”這就是我今天所擔心的,我怕聖盧會産生這種想法。
他這樣想就錯了。
要是他沒有像他所做的那樣,喜愛比他身體固有的敏捷更高雅的東西,要是他沒有像這樣長期擺脫貴族的傲慢習氣,那麼他的敏捷就會顯得吃力和笨拙,他的舉止就會顯得粗俗和不雅。
正如德·維爾巴裡西斯夫人需要嚴肅的态度才能使她的談話和回憶錄給人以一種輕薄而有才華的印象那樣,聖盧為使自己的身軀具有高度的貴族氣派,從不考慮怎樣顯示,而是尋求更高的目标,使貴族氣派作為無意識的和高雅的線條溶于他的身體中。
因此,對他來說,思想的高貴離不開身體的高雅,但是,如果沒有思想的高貴,身體的高雅也就殘缺不全。
一個藝術家要在作品中反映自己的思想,無需把思想直接表達出來;甚至可以說,對上帝的最高贊揚存在于無神論對上帝的否定中,無神論者認為天地萬物已經十全十美了,無需再有一個造物主。
我也清楚地知道,這個沿牆奔跑、做出和教堂柱子中楣上的騎士一樣動作的年輕人,我在他身上所贊賞的不隻是一件藝術品;剛才,他為了我而離開了那位年輕的親王,離開了查理七世的孫女納瓦爾王後卡特琳娜·德·富瓦克斯的後裔,他在我面前從不炫耀他的高貴出身和巨大财富,他在把駱馬毛大衣披在我怕冷的身上時顯得那樣自信,那樣靈活,那樣文雅,而這些恰恰是他傲慢、敏捷的祖先傳給他的特征;然而,所有這些——富瓦克斯親王,高貴的出身和巨大的财富,傲慢而敏捷的祖先——難道不是他生活中的比我資格更老的朋友嗎?我原以為他這些朋友會把我和聖盧永遠隔開,然而相反,聖盧作出了隻有絕頂聰明的人才能作出的選擇,毫無拘束地為我抛棄了這些朋友,他身體的動作正是他這種自由的寫照,完美無缺的友誼就在這自由中實現。
蓋爾芒特家族的這種不拘禮節——不是指羅貝身上表現出來的高雅脫俗的不拘禮節,因為祖傳的傲慢在羅貝身上隻是一件無意識的高雅的外衣,掩蓋了真正的高尚的謙虛——可能會露出庸俗的傲氣,這一點,我不是在德·夏呂斯先生,而是在德·蓋爾芒特公爵身上發現的。
德·夏呂斯先生性格上的缺點與貴族的習性相重疊,至今他對我仍是個謎。
蓋爾芒特公爵盡管從整體上說也很粗俗(從前,我外祖母在德·維爾巴裡西斯夫人家裡遇見他時,對他的粗俗舉止甚為反感),但他身上仍有不少舊貴族的特點。
對于這一點,我去他家吃晚飯的那一天,也就是我和聖盧共進晚餐的第二天就有所感覺。
我在德·維爾巴裡西斯夫人家第一次見到公爵和公爵夫人時,我并沒有發現他們有舊貴族的特點,正如我第一次觀看拉貝瑪演出沒有發現她和她的同事們有什麼差别一樣,況且在拉貝瑪身上表現出來的特征比在上流社會人士身上顯示的特征要明顯得多,因為她的特征随着觀衆注意的目标越來越真實,越來越容易理解而變得越來越清晰。
但是,盡管上流社會人士之間的差别微乎其微(以緻當一個像聖伯夫那樣誠實的作家想把德·喬夫蘭夫人、雷加米埃和德·布瓦厄夫人的沙龍細膩入微地一一描