怎麼練?
關燈
小
中
大
nandmoveyourlegstomakethewheelturn.
anchor(錨)
Aheavymetalthingthatyoudropintothewaterfromaboattostoptheboatfrommovingaway.
案例十四 動詞釋義
訓練内容:
請用R詞彙表中的單詞解釋以下動詞:
buy
hire
peel
imagine
scratch
hide
drink
練習說明:
練習的步驟與要求和前面的名詞釋義相似,就不再具體說明。
請看參考答案: buy:Givemoneytogetsomething. hire:Paysomebodytodoworkforyou. peel:Taketheskinofffruitsorvegetables. imagine:Makeapictureofsomethinginyourmind. scratch:Moveyourfingersacrossyourskin. hide:Putsomethingwherepeoplecannotsee. drink:Takeinliquid,forexamplewater,milkorcoffee,throughyourmouth. 需要說明的是,以上釋義都是在口語中可以直接運用的,用來豐富自己的表達。
語序訓練 我在《英語思維是這樣煉成的》一書中曾提到過中英文表達語序的不同,通常情況下,英語是先說主語和謂語,然後把其他成分放在後面,而漢語則經常是把其他成分夾在主語和謂語中間。
這種差别會造成學員在表達時的混亂,所以也需要通過專門的訓練解決這種思維上的差異。
事實上,除了單個句子上有這種差别外,兩種語言在段落上也存在着這種差别。
英語傾向于把核心觀點或者結論放在一段話的開頭,而把解釋性的、描述性的句子放在其後。
所以,我們就創造了另外一種有特色的語序訓練方式:翻譯新聞标題。
新聞标題是一種高度濃縮的文體,短短一句話包含着豐富的信息量,所以,用它來做訓練題材很有效。
案例十五 翻譯新聞标題 訓練内容: 請用英語講述下面一段新聞标題的内容: 患癌女孩被父母、男友遺棄後去世 練習說明: 這段文字在前面的章節中曾經用過。
這個标題雖然隻有短短十四個字,但卻說了三件事: 1.一個女孩得了癌症; 2.她死了; 3.死前,父母和男友抛棄了她。
一開始學員總是試圖用一句話把這個事說完,我總要再三提醒他們,現在這個階段不要急着一口吃個胖子,你們還沒達到CCTV國際頻道編輯的程度,還是老老實實先做些力所能及的事情。
所以,我們對學員的要求是: 1.一句話說一件事情,哪怕隻有主語和謂語。
2.先把整個事件中最重要的事情說出來。
所以,我們希望學員做到的差不多就是下面這個樣子: Agirldied.Shegotacancer.Herparentsandherboyfriendleftherbeforeshedied. 就是前面所說的那三句話,隻不過順序上有了側重。
這段表達雖然簡單,但卻清晰、準确,沒有任何一個老外會誤解你所播報的這段新聞。
以上列舉的各種訓練方式僅僅是我們教學實踐中的一部分,我們還在不斷開發新的輸入輸出模式,但無論是哪一種,都是本着體驗性的原則。
等條件具備的時候,我們很可能會成立一個專業的攝制組,錄制屬于自己的教學視頻。
這些教學視頻與大家平常看的美劇或其他原汁原味的教學視頻會有一個明顯的區别,那就是,所有的錄制現場都是咱們中國人最熟悉的生活或工作場景,可能是在菜市場,也可能是在大排檔,可能是在公司年會,也可能是在高考考場。
總之,我們就是要把英語滲透到你的學習、生活、工作中去,讓你學得快、用得上。
請看參考答案: buy:Givemoneytogetsomething. hire:Paysomebodytodoworkforyou. peel:Taketheskinofffruitsorvegetables. imagine:Makeapictureofsomethinginyourmind. scratch:Moveyourfingersacrossyourskin. hide:Putsomethingwherepeoplecannotsee. drink:Takeinliquid,forexamplewater,milkorcoffee,throughyourmouth. 需要說明的是,以上釋義都是在口語中可以直接運用的,用來豐富自己的表達。
語序訓練 我在《英語思維是這樣煉成的》一書中曾提到過中英文表達語序的不同,通常情況下,英語是先說主語和謂語,然後把其他成分放在後面,而漢語則經常是把其他成分夾在主語和謂語中間。
這種差别會造成學員在表達時的混亂,所以也需要通過專門的訓練解決這種思維上的差異。
事實上,除了單個句子上有這種差别外,兩種語言在段落上也存在着這種差别。
英語傾向于把核心觀點或者結論放在一段話的開頭,而把解釋性的、描述性的句子放在其後。
所以,我們就創造了另外一種有特色的語序訓練方式:翻譯新聞标題。
新聞标題是一種高度濃縮的文體,短短一句話包含着豐富的信息量,所以,用它來做訓練題材很有效。
案例十五 翻譯新聞标題 訓練内容: 請用英語講述下面一段新聞标題的内容: 患癌女孩被父母、男友遺棄後去世 練習說明: 這段文字在前面的章節中曾經用過。
這個标題雖然隻有短短十四個字,但卻說了三件事: 1.一個女孩得了癌症; 2.她死了; 3.死前,父母和男友抛棄了她。
一開始學員總是試圖用一句話把這個事說完,我總要再三提醒他們,現在這個階段不要急着一口吃個胖子,你們還沒達到CCTV國際頻道編輯的程度,還是老老實實先做些力所能及的事情。
所以,我們對學員的要求是: 1.一句話說一件事情,哪怕隻有主語和謂語。
2.先把整個事件中最重要的事情說出來。
所以,我們希望學員做到的差不多就是下面這個樣子: Agirldied.Shegotacancer.Herparentsandherboyfriendleftherbeforeshedied. 就是前面所說的那三句話,隻不過順序上有了側重。
這段表達雖然簡單,但卻清晰、準确,沒有任何一個老外會誤解你所播報的這段新聞。
以上列舉的各種訓練方式僅僅是我們教學實踐中的一部分,我們還在不斷開發新的輸入輸出模式,但無論是哪一種,都是本着體驗性的原則。
等條件具備的時候,我們很可能會成立一個專業的攝制組,錄制屬于自己的教學視頻。
這些教學視頻與大家平常看的美劇或其他原汁原味的教學視頻會有一個明顯的區别,那就是,所有的錄制現場都是咱們中國人最熟悉的生活或工作場景,可能是在菜市場,也可能是在大排檔,可能是在公司年會,也可能是在高考考場。
總之,我們就是要把英語滲透到你的學習、生活、工作中去,讓你學得快、用得上。