第三章 中國不亡,有我! 第7節 《時與潮》雜志與辯論賽
關燈
小
中
大
吸收知識。
有些人說,那真是一座最“跟得上時勢”的圖書館也有人(如趙淑敏)回憶,說那是她的啟蒙學校。
每周我由南開回家的路上必去“時與潮書店”還書,回校時再去借取新書。
隻要是能讀的書,我很少遺漏。
國共合作那幾年,有不少俄文中譯作品。
除了屠格涅失和托爾斯泰令我敬讀膜拜之外,記憶深刻的還有高爾基的《母親》,另一本《露西亞之戀》,隻記得書名很吸引我,内容、作者則忘了。
當時左傾文壇捧得最厲害的一本書《鋼鐵是怎樣煉成的》,奧斯特洛夫斯基(NikOlaiA.OStrOVSky)着,是一九一七年俄國革命一個工人的自述,那種強烈鮮明的政治意識是當時的我讀不懂的。
二00二年左右,我突然在台北書市看到這本書,如遇舊友,捧回再讀。
六十年前我所不懂的共産黨政治狂熱将我們趕出大陸,而他們自己也在各種大同小異的狂熱中自相殘殺多年,大躍進、文化大革命……,回首前塵,真感百年世事不勝悲。
我基本反共之心大約早已有理性根源,那一類的書确實成為我判斷的基礎。
有“時與潮書店”這樣又大又新的書庫,我讀遍西方名著的中譯本。
當年敢譯書出版的,多數是中文根柢深厚又研究西方文學的文學、教育界人士。
在電視出現前的歲月,出版界沒有生存的威脅,彼此競争亦不大,出書是唯一能出頭露面的方式,可以建立真正的社會地位。
出版界的編輯者都有相當高的眼界與權威,不屑僅以銷路為考慮。
但是那時的白話文比較拘謹,不似今日的輕松流暢。
戰時因為紙張質量不好、印刷困難,有一些真正令我感動的書,多翻幾次就出現磨痕。
高中畢業後等聯考發榜那段時間,我買了當年最好的嘉樂紙筆記,恭謹地抄了一本紀德(Andregide。
1869-1951)《田園交響曲》和何其芳、卡之琳、李廣田的詩合集《漢園集》,至今珍存。
字迹因墨水不好已漸模糊。
簡幀辦的大雁出版社在一九八九年春季出版了仿古典線裝本的何其芳《畫夢錄》,我也是以重逢老友之心珍藏的。
在我成長的關鍵歲月裡,《時與潮》帶給我的影響極為深遠:既奠定我一生追求知識的基礎,也打開眼界,學習從宏觀角度看事情。
這是我最感謝我父親的地方,雖然我是女兒身,但他對我的教育非常認真。
有些人說,那真是一座最“跟得上時勢”的圖書館也有人(如趙淑敏)回憶,說那是她的啟蒙學校。
每周我由南開回家的路上必去“時與潮書店”還書,回校時再去借取新書。
隻要是能讀的書,我很少遺漏。
國共合作那幾年,有不少俄文中譯作品。
除了屠格涅失和托爾斯泰令我敬讀膜拜之外,記憶深刻的還有高爾基的《母親》,另一本《露西亞之戀》,隻記得書名很吸引我,内容、作者則忘了。
當時左傾文壇捧得最厲害的一本書《鋼鐵是怎樣煉成的》,奧斯特洛夫斯基(NikOlaiA.OStrOVSky)着,是一九一七年俄國革命一個工人的自述,那種強烈鮮明的政治意識是當時的我讀不懂的。
二00二年左右,我突然在台北書市看到這本書,如遇舊友,捧回再讀。
六十年前我所不懂的共産黨政治狂熱将我們趕出大陸,而他們自己也在各種大同小異的狂熱中自相殘殺多年,大躍進、文化大革命……,回首前塵,真感百年世事不勝悲。
我基本反共之心大約早已有理性根源,那一類的書确實成為我判斷的基礎。
有“時與潮書店”這樣又大又新的書庫,我讀遍西方名著的中譯本。
當年敢譯書出版的,多數是中文根柢深厚又研究西方文學的文學、教育界人士。
在電視出現前的歲月,出版界沒有生存的威脅,彼此競争亦不大,出書是唯一能出頭露面的方式,可以建立真正的社會地位。
出版界的編輯者都有相當高的眼界與權威,不屑僅以銷路為考慮。
但是那時的白話文比較拘謹,不似今日的輕松流暢。
戰時因為紙張質量不好、印刷困難,有一些真正令我感動的書,多翻幾次就出現磨痕。
高中畢業後等聯考發榜那段時間,我買了當年最好的嘉樂紙筆記,恭謹地抄了一本紀德(Andregide。
1869-1951)《田園交響曲》和何其芳、卡之琳、李廣田的詩合集《漢園集》,至今珍存。
字迹因墨水不好已漸模糊。
簡幀辦的大雁出版社在一九八九年春季出版了仿古典線裝本的何其芳《畫夢錄》,我也是以重逢老友之心珍藏的。
在我成長的關鍵歲月裡,《時與潮》帶給我的影響極為深遠:既奠定我一生追求知識的基礎,也打開眼界,學習從宏觀角度看事情。
這是我最感謝我父親的地方,雖然我是女兒身,但他對我的教育非常認真。