第一章
關燈
小
中
大
塔土尼星球。
蔚藍無雲的天空中,恒星閃爍,炫目的白色光芒照耀着這顆行星上廣袤的荒原。
因此生成的熱氣從平坦的“沙質地表蒸騰上升,在巨大的斷崖和高聳蒼涼的山巅之間形成了一片晶瑩的氤氲。
這是這顆行星上惟一典型的地貌特征。
大塊大塊風化的巨岩如哨兵般屹立,在潮濕的霧霭中俯視着一切。
當飛車賽手呼嘯而過,引擎發出狂野的嘶吼,熾熱的光和空氣似乎都在顫動,群山也為之顫栗不止。
天行者阿納金在第一圈拐入彎道,穿過了貝格爾峽谷入口處的巨大石拱。
他松了松助推杆,給引擎又注了一點油。
楔形的賽車迅疾向前沖去,右翼的沖力比左翼略大些,阿納金的身體使勁向左傾斜,帶動飛車側身駛過彎道。
他敏捷地調整方向舵,把車身校正,又加了一些油,從石拱下飛射過去。
賽車過處,松動的砂石激蕩而起,掀起一片塵霧,在熾熱中盤旋飛舞。
他在峽谷中穿行,雙手穩穩把住方向舵,手指在控制鍵上輕靈地躍動着。
一切都發生在電光火石之間。
一個不小心,一次判斷錯誤,他就會出局,說不定還會車毀人亡。
隻有這樣才刺激。
一切力量,一切速度,都決定于他的指端,容不得一點差錯。
在兩個巨大的渦輪發動機的驅動下,纖巧的飛車掠過沙地平原,繞過磷峋的山峰,穿過陰影中的窪地,再以最大速度沖下布滿急彎的令人膽戰心驚的陡坡。
飛車與引擎之間由控制纜連接,而能量杆又把兩個引擎結合在一起。
一見其中任何一部分撞到硬物,整個系統就會變成一堆金屬廢墟,被火箭燃料燒成灰燼。
如果其中一部分脫落,就全完了。
阿納金再一次加大油門,他年輕的面龐上浮現出一絲笑意。
前方,峽谷變窄了,也更加陰暗。
在從平原投射過來的一縷光亮中,阿納金降低了飛行高度,盡量貼近地面最寬的地帶飛行。
如果保持原高度,他就可能撞上兩邊的峭壁。
上個月,雷加就是這樣在一次比賽中出了事,到現在人們還在搜尋殘骸呢。
他決不會出這種事。
他猛地加大油門,在引擎的轟鳴中沖出峽谷,駛入了開闊地帶。
坐在飛車中,雙手握着躁縱杆,阿納金可以感覺到引擎的顫動通過控制纜傳遍全身。
他身穿做工粗劣的駕駛服,戴着賽車頭盔、護目鏡和手套,深深地陷在座位中,甚至可以感覺到風從腳下掠過車身。
每當他參加這樣的比賽,他決不僅僅是一個賽車手,決不僅僅是坐在飛車中的一個外來者。
他覺得自己與引擎、與賽車渾然一體,内心裡有一種難以言傳的強烈的歸屬感。
他對車身的每一次晃動、每一個輕微的震顫、每一次支杆和連杆的受力與扭曲都了然于胸。
每時每刻,他都能精确地感覺到賽車裡出現的每一個細微變化。
它用一種由聲音和感覺混合的獨特語言與他交流。
無需說話,一切都能夠心領神會。
有時,他甚至隐約感到,在飛車開口之前,他就能知道它要說什麼。
一架橘黃色飛行物從他的右側一閃而過,他看到西布巴顯眼的“><”形引擎在他的前面閃閃生輝,搶占了他憑借啟動奇快而占據的領先位置。
他不高興地皺起了眉頭,一是責備自己一時放松了警惕,一是出于對對手的厭惡。
這家夥長着瘦長難看的羅圈腿,而且内心與外表同樣醜陋。
西布巴是個危險的對手,經常赢得比賽勝利,并且以置對手于死地為樂。
僅僅過去一年,這個達格人就一手炮制了十幾起令其他飛車賽手墜毀的事故。
而且他每次講起自己在莫斯埃斯帕塵土飛揚的大街上的那些戰史轶事,眼睛裡就閃爍着邪惡的光芒。
阿納金非常了解西布巴,知道與他比賽決不能碰運氣。
他一推助推杆,給引擎加了些燃料,向前猛沖過去。
他看着兩人之間的距離在縮小,心裡琢磨着一個問題:他是人類。
更糟糕的是,他是飛車比賽有史以
蔚藍無雲的天空中,恒星閃爍,炫目的白色光芒照耀着這顆行星上廣袤的荒原。
因此生成的熱氣從平坦的“沙質地表蒸騰上升,在巨大的斷崖和高聳蒼涼的山巅之間形成了一片晶瑩的氤氲。
這是這顆行星上惟一典型的地貌特征。
大塊大塊風化的巨岩如哨兵般屹立,在潮濕的霧霭中俯視着一切。
當飛車賽手呼嘯而過,引擎發出狂野的嘶吼,熾熱的光和空氣似乎都在顫動,群山也為之顫栗不止。
天行者阿納金在第一圈拐入彎道,穿過了貝格爾峽谷入口處的巨大石拱。
他松了松助推杆,給引擎又注了一點油。
楔形的賽車迅疾向前沖去,右翼的沖力比左翼略大些,阿納金的身體使勁向左傾斜,帶動飛車側身駛過彎道。
他敏捷地調整方向舵,把車身校正,又加了一些油,從石拱下飛射過去。
賽車過處,松動的砂石激蕩而起,掀起一片塵霧,在熾熱中盤旋飛舞。
他在峽谷中穿行,雙手穩穩把住方向舵,手指在控制鍵上輕靈地躍動着。
一切都發生在電光火石之間。
一個不小心,一次判斷錯誤,他就會出局,說不定還會車毀人亡。
隻有這樣才刺激。
一切力量,一切速度,都決定于他的指端,容不得一點差錯。
在兩個巨大的渦輪發動機的驅動下,纖巧的飛車掠過沙地平原,繞過磷峋的山峰,穿過陰影中的窪地,再以最大速度沖下布滿急彎的令人膽戰心驚的陡坡。
飛車與引擎之間由控制纜連接,而能量杆又把兩個引擎結合在一起。
一見其中任何一部分撞到硬物,整個系統就會變成一堆金屬廢墟,被火箭燃料燒成灰燼。
如果其中一部分脫落,就全完了。
阿納金再一次加大油門,他年輕的面龐上浮現出一絲笑意。
前方,峽谷變窄了,也更加陰暗。
在從平原投射過來的一縷光亮中,阿納金降低了飛行高度,盡量貼近地面最寬的地帶飛行。
如果保持原高度,他就可能撞上兩邊的峭壁。
上個月,雷加就是這樣在一次比賽中出了事,到現在人們還在搜尋殘骸呢。
他決不會出這種事。
他猛地加大油門,在引擎的轟鳴中沖出峽谷,駛入了開闊地帶。
坐在飛車中,雙手握着躁縱杆,阿納金可以感覺到引擎的顫動通過控制纜傳遍全身。
他身穿做工粗劣的駕駛服,戴着賽車頭盔、護目鏡和手套,深深地陷在座位中,甚至可以感覺到風從腳下掠過車身。
每當他參加這樣的比賽,他決不僅僅是一個賽車手,決不僅僅是坐在飛車中的一個外來者。
他覺得自己與引擎、與賽車渾然一體,内心裡有一種難以言傳的強烈的歸屬感。
他對車身的每一次晃動、每一個輕微的震顫、每一次支杆和連杆的受力與扭曲都了然于胸。
每時每刻,他都能精确地感覺到賽車裡出現的每一個細微變化。
它用一種由聲音和感覺混合的獨特語言與他交流。
無需說話,一切都能夠心領神會。
有時,他甚至隐約感到,在飛車開口之前,他就能知道它要說什麼。
一架橘黃色飛行物從他的右側一閃而過,他看到西布巴顯眼的“><”形引擎在他的前面閃閃生輝,搶占了他憑借啟動奇快而占據的領先位置。
他不高興地皺起了眉頭,一是責備自己一時放松了警惕,一是出于對對手的厭惡。
這家夥長着瘦長難看的羅圈腿,而且内心與外表同樣醜陋。
西布巴是個危險的對手,經常赢得比賽勝利,并且以置對手于死地為樂。
僅僅過去一年,這個達格人就一手炮制了十幾起令其他飛車賽手墜毀的事故。
而且他每次講起自己在莫斯埃斯帕塵土飛揚的大街上的那些戰史轶事,眼睛裡就閃爍着邪惡的光芒。
阿納金非常了解西布巴,知道與他比賽決不能碰運氣。
他一推助推杆,給引擎加了些燃料,向前猛沖過去。
他看着兩人之間的距離在縮小,心裡琢磨着一個問題:他是人類。
更糟糕的是,他是飛車比賽有史以