第二章 醒覺 15 掉頭 · 2
關燈
小
中
大
東西。
我們緊靠着站在一起,誰都沒有說話,側耳傾聽除了我們的喘氣聲之外,是否還有追兵逼近的聲音。
最終吉普低聲問:“什麼都沒聽見?” 我點點頭,然後才想起來,在黑暗中他不可能看見我。
“什麼都沒有。
我也感受不到有人追來。
” 他重重呼出一口長氣,略帶顫抖地說:“你知道該怎麼走嗎?其實我并不怎麼在乎,隻要能離這裡越遠越好。
” “我覺得我們應該往回走。
” 他笑起來。
“當然了,沒有比幾百個持着斧頭的敵人更好玩的了。
” “不是,我是說真的。
” 他哼了一聲。
“是需要我重申一遍,幾百個敵人拿着斧子嗎?還有那些燃燒的火把,我們在偷馬時已經經曆過一次了。
” “這正是我的意圖,那些火把。
” 他歎了口氣。
我聽到他坐在一根木頭上。
“請告訴我這是你那先知的預感要你做的,而不僅僅是你想出來的糟糕點子。
” 我摸索着找到木頭,坐在他身旁。
“這很難分清楚,你還拿着那個袋子嗎?” 我聽見他把袋子踢向我。
我把它打開,伸手在裡面摸索,其間我們都沉默不語。
在毯子裡面,我感覺到一條面包,一個水瓶,還有一把帶鞘的刀。
最後是一個用蠟紙包着的小盒子,搖一搖裡面咔哒咔哒直響。
“上次下雨是什麼時候?已經過去幾周了吧?” “現在你想談談天氣了?” “聽着,”我冷靜地說,“我們需要放一把火,把森林燒掉。
” “不,我們幹嗎這麼做?我們需要離這越遠越好,逃得越快越好。
能跑到這裡來我們已經很走運了。
如果我們放火,他們會知道有人跑到了這裡,會跟來追我們的。
” “所以我們要回到士兵們所在的地方,在那裡放火,這樣他們就會認為是他們的火把不小心點着的。
” “我們剛從城市裡逃出來,幹嗎還要惹這麻煩?” “因為這不僅是我們的事。
你也聽到艾爾莎說了,議會要把他們都困在裡面,還會鎮壓更多人,檢查每個人的登記信息。
這樣下去這裡就不是城鎮,而是監獄了。
” “你覺得這件事值得我們冒生命危險去做嗎?登記隻是一種保存記錄的手段。
” “别天真了,你認為他們要保存什麼記錄?像我這樣的人,兄弟姐妹有權有勢,他們就把我們關起來。
他們從艾爾莎那裡搶的孩子,認為可以随意處置,就用來做實驗,把他們扔進水缸裡,就像你一樣。
你還沒搞明白嗎?” 在一片漆黑之中,我幾乎看不到他的臉。
我靜靜等着他說話,呼吸仍然有些粗重,還沒從剛才的疾奔之中完全平複過來。
“現在将近夏末,”他終于開口了,“天氣是有些幹燥,但還不至于能引發叢林大火。
” “我知道。
火也有可能點不起來。
但至少我們能分散他們的注意力,減緩他們的速度。
如果一切順利的話,我們能嚴重遲緩他們的進度,消除掉他們近在眼前的木材供應,拖延圍牆建造的時間。
這樣一來,其他人就可能有機會逃出鎮子。
” “最壞的情況是我們都被抓住,我被扔回水缸,而卡絲你再次被關起來。
這是最糟糕的結果。
” 我站起身來。
“不是這樣的,你别理解錯了,我沒打算被抓起來。
而且你知道我不想任何壞事發生在你身上。
但這牽扯到的不僅僅是我們倆。
我們還不清楚議會要對付歐米茄人的所有計劃,但你我都知道,那不會有多麼美妙。
封鎖新霍巴特隻不過是接近他們自己目标的一步而已。
” 長時間的沉默,隻有遠處亂糟糟的斧砍聲隐隐傳來。
吉普彎身坐着,手托在下巴上。
最終他擡起頭望着我,說:“你不害怕嗎?” “我當然害怕。
” 他用一隻腳踢弄着地上幹枯的樹葉和細枝。
“我們必須回到那裡去點火?” “如果不是那樣的話,他們就會知道這并非一場意外。
而且,風在從新霍巴特的方向往這裡吹,如果我們不回到城市邊緣的林子裡去,大火就燒不到伐木的士兵,無法拖延他們的進度,燒掉他們近在眼前的木頭供給。
” “這是我的另一個擔憂,我們不會把城市意外燒掉吧?” 我搖搖頭。
“不會,除非風向變了。
” 他站起身,把袋子扛到肩頭,開始朝我們來的方向走去。
邁出幾步之後,他忽然轉身對我說:“這次你來扛袋子。
”
我們緊靠着站在一起,誰都沒有說話,側耳傾聽除了我們的喘氣聲之外,是否還有追兵逼近的聲音。
最終吉普低聲問:“什麼都沒聽見?” 我點點頭,然後才想起來,在黑暗中他不可能看見我。
“什麼都沒有。
我也感受不到有人追來。
” 他重重呼出一口長氣,略帶顫抖地說:“你知道該怎麼走嗎?其實我并不怎麼在乎,隻要能離這裡越遠越好。
” “我覺得我們應該往回走。
” 他笑起來。
“當然了,沒有比幾百個持着斧頭的敵人更好玩的了。
” “不是,我是說真的。
” 他哼了一聲。
“是需要我重申一遍,幾百個敵人拿着斧子嗎?還有那些燃燒的火把,我們在偷馬時已經經曆過一次了。
” “這正是我的意圖,那些火把。
” 他歎了口氣。
我聽到他坐在一根木頭上。
“請告訴我這是你那先知的預感要你做的,而不僅僅是你想出來的糟糕點子。
” 我摸索着找到木頭,坐在他身旁。
“這很難分清楚,你還拿着那個袋子嗎?” 我聽見他把袋子踢向我。
我把它打開,伸手在裡面摸索,其間我們都沉默不語。
在毯子裡面,我感覺到一條面包,一個水瓶,還有一把帶鞘的刀。
最後是一個用蠟紙包着的小盒子,搖一搖裡面咔哒咔哒直響。
“上次下雨是什麼時候?已經過去幾周了吧?” “現在你想談談天氣了?” “聽着,”我冷靜地說,“我們需要放一把火,把森林燒掉。
” “不,我們幹嗎這麼做?我們需要離這越遠越好,逃得越快越好。
能跑到這裡來我們已經很走運了。
如果我們放火,他們會知道有人跑到了這裡,會跟來追我們的。
” “所以我們要回到士兵們所在的地方,在那裡放火,這樣他們就會認為是他們的火把不小心點着的。
” “我們剛從城市裡逃出來,幹嗎還要惹這麻煩?” “因為這不僅是我們的事。
你也聽到艾爾莎說了,議會要把他們都困在裡面,還會鎮壓更多人,檢查每個人的登記信息。
這樣下去這裡就不是城鎮,而是監獄了。
” “你覺得這件事值得我們冒生命危險去做嗎?登記隻是一種保存記錄的手段。
” “别天真了,你認為他們要保存什麼記錄?像我這樣的人,兄弟姐妹有權有勢,他們就把我們關起來。
他們從艾爾莎那裡搶的孩子,認為可以随意處置,就用來做實驗,把他們扔進水缸裡,就像你一樣。
你還沒搞明白嗎?” 在一片漆黑之中,我幾乎看不到他的臉。
我靜靜等着他說話,呼吸仍然有些粗重,還沒從剛才的疾奔之中完全平複過來。
“現在将近夏末,”他終于開口了,“天氣是有些幹燥,但還不至于能引發叢林大火。
” “我知道。
火也有可能點不起來。
但至少我們能分散他們的注意力,減緩他們的速度。
如果一切順利的話,我們能嚴重遲緩他們的進度,消除掉他們近在眼前的木材供應,拖延圍牆建造的時間。
這樣一來,其他人就可能有機會逃出鎮子。
” “最壞的情況是我們都被抓住,我被扔回水缸,而卡絲你再次被關起來。
這是最糟糕的結果。
” 我站起身來。
“不是這樣的,你别理解錯了,我沒打算被抓起來。
而且你知道我不想任何壞事發生在你身上。
但這牽扯到的不僅僅是我們倆。
我們還不清楚議會要對付歐米茄人的所有計劃,但你我都知道,那不會有多麼美妙。
封鎖新霍巴特隻不過是接近他們自己目标的一步而已。
” 長時間的沉默,隻有遠處亂糟糟的斧砍聲隐隐傳來。
吉普彎身坐着,手托在下巴上。
最終他擡起頭望着我,說:“你不害怕嗎?” “我當然害怕。
” 他用一隻腳踢弄着地上幹枯的樹葉和細枝。
“我們必須回到那裡去點火?” “如果不是那樣的話,他們就會知道這并非一場意外。
而且,風在從新霍巴特的方向往這裡吹,如果我們不回到城市邊緣的林子裡去,大火就燒不到伐木的士兵,無法拖延他們的進度,燒掉他們近在眼前的木頭供給。
” “這是我的另一個擔憂,我們不會把城市意外燒掉吧?” 我搖搖頭。
“不會,除非風向變了。
” 他站起身,把袋子扛到肩頭,開始朝我們來的方向走去。
邁出幾步之後,他忽然轉身對我說:“這次你來扛袋子。
”