第一章 監禁 2 失落的記憶 · 1
關燈
小
中
大
第二天一早,和往常一樣,我從烈火的夢中驚醒。
數月之後,每次從此類噩夢中醒來時,我都忍不住對自己身處牢房禁锢之中心懷感激。
小小的房間裡光線灰暗,四壁依舊牢不可破,與夢中無邊無際狂野殘酷的大爆炸景象形成鮮明對比。
關于大爆炸的故事并無書面記載,也沒有圖畫流傳于世。
當它的印記随處可見時,把它寫下來或畫下來又有什麼意義呢?即使到現在,距離那場毀滅一切的爆炸已經過去四百多年了,從每處破碎的懸崖、燒焦的平原和灰燼堵塞的河流裡,仍能看到它的痕迹。
它無處不在,已經成為地球能夠呈現的唯一故事,别人又為何要費心記錄它呢?這段曆史已經寫在灰燼和屍骨中。
大爆炸之前,人們曾談論着關于烈火的種種,關于世界的末日。
後來,烈火終于給出了這場空前絕後的啟示。
在大爆炸中幸存下來的大多數人都變成了聾子和瞎子。
其他幸存者則往往發現自己已孤身一人,如果他們要講故事,聆聽者隻有空氣。
即使有些人還有同伴,從來沒人能準确形容爆炸發生的時刻:天空變了顔色,巨大的聲響終結了一切。
當幸存者試圖描述這段記憶時,就和我一樣陷入詞窮的困境,隻記得那一刻的巨響。
大爆炸震碎了關于時間的觀念。
在一瞬間,它将曆史無可挽回地分成了爆炸前和爆炸後。
如今已經過去數百年,大爆炸的幸存者早已不在人世,人證全無,隻有像我這樣的先知,能夠在睡醒之前驚鴻一瞥,或在眨眼的瞬間突然看見耀眼的火光,地平線像紙片一樣熊熊燃燒。
關于大爆炸的故事,隻在吟遊詩人之間傳唱。
當我年紀還小時,每年秋天經過我們村莊的吟遊詩人會歌唱,大意是海洋盡頭的其他國度派來天降大火和緻命的輻射,以及随後漫長的寒冬。
當時我隻有八九歲,有一次在黑文市場,紮克和我聽到一個灰白頭發的老吟遊詩人唱着同樣的調子,但歌詞不盡相同。
關于漫長寒冬的副歌部分是一緻的,但她沒提到其他國家。
她唱的每一節都是關于那場大火,描繪它如何吞噬了世間萬物。
當我拉着父親的手問他這件事時,他聳聳肩說,這首歌有很多版本,但那又有什麼不同呢?就算以前在海洋那頭有别的大陸,現在也已不複存在了,至少所有水手都這麼說。
關于方外之地和海洋對面國度的傳聞不時出現,但也僅是傳聞而已,并不比歐米茄自由島的傳言更可信,據說在那座島上,歐米茄人免于阿爾法人的壓迫,過着自由的生活。
如果被人聽到讨論這類事情,會招來當衆鞭打,或者被綁在樹幹上等死,就像我們曾經在黑文外面看到的歐米茄人,被釘在太陽底下暴曬,直到他的舌頭長滿鱗片,像從嘴裡鑽出來的藍色蜥蜴。
兩個無聊的議會士兵在旁邊看守,不時踢他兩腳,以确保他還活着。
不要再問問題,父親如此警告我,不要問爆炸之前,不要問方外之地,也别問歐米茄自由島。
爆炸之前的人們問了太多問題,做了太多探索,瞧瞧他們得到的是什麼!這就是現在的世界,或者說是我們所知的全部世界,北面、西面和南面被大海阻隔,東面是死亡之地。
探究大爆炸來自何處已毫無意義,重要的是它發生了。
這些都已年代久遠,和大爆炸毀滅的史前世界一樣不為人知,從此之後隻有傳言和廢墟流傳下來。
* 在牢房的頭幾個月,我還被準許偶爾放放風。
每過幾個禮拜,我和其他一些被囚禁的歐米茄人,在衆多守衛的監視下,三人一組被帶到城牆上稍事活動,呼吸一下新鮮空氣。
守衛的看管很嚴,不僅把我們彼此分開,還将我們遠離能俯瞰下方城市的城牆垛口。
第一次
數月之後,每次從此類噩夢中醒來時,我都忍不住對自己身處牢房禁锢之中心懷感激。
小小的房間裡光線灰暗,四壁依舊牢不可破,與夢中無邊無際狂野殘酷的大爆炸景象形成鮮明對比。
關于大爆炸的故事并無書面記載,也沒有圖畫流傳于世。
當它的印記随處可見時,把它寫下來或畫下來又有什麼意義呢?即使到現在,距離那場毀滅一切的爆炸已經過去四百多年了,從每處破碎的懸崖、燒焦的平原和灰燼堵塞的河流裡,仍能看到它的痕迹。
它無處不在,已經成為地球能夠呈現的唯一故事,别人又為何要費心記錄它呢?這段曆史已經寫在灰燼和屍骨中。
大爆炸之前,人們曾談論着關于烈火的種種,關于世界的末日。
後來,烈火終于給出了這場空前絕後的啟示。
在大爆炸中幸存下來的大多數人都變成了聾子和瞎子。
其他幸存者則往往發現自己已孤身一人,如果他們要講故事,聆聽者隻有空氣。
即使有些人還有同伴,從來沒人能準确形容爆炸發生的時刻:天空變了顔色,巨大的聲響終結了一切。
當幸存者試圖描述這段記憶時,就和我一樣陷入詞窮的困境,隻記得那一刻的巨響。
大爆炸震碎了關于時間的觀念。
在一瞬間,它将曆史無可挽回地分成了爆炸前和爆炸後。
如今已經過去數百年,大爆炸的幸存者早已不在人世,人證全無,隻有像我這樣的先知,能夠在睡醒之前驚鴻一瞥,或在眨眼的瞬間突然看見耀眼的火光,地平線像紙片一樣熊熊燃燒。
關于大爆炸的故事,隻在吟遊詩人之間傳唱。
當我年紀還小時,每年秋天經過我們村莊的吟遊詩人會歌唱,大意是海洋盡頭的其他國度派來天降大火和緻命的輻射,以及随後漫長的寒冬。
當時我隻有八九歲,有一次在黑文市場,紮克和我聽到一個灰白頭發的老吟遊詩人唱着同樣的調子,但歌詞不盡相同。
關于漫長寒冬的副歌部分是一緻的,但她沒提到其他國家。
她唱的每一節都是關于那場大火,描繪它如何吞噬了世間萬物。
當我拉着父親的手問他這件事時,他聳聳肩說,這首歌有很多版本,但那又有什麼不同呢?就算以前在海洋那頭有别的大陸,現在也已不複存在了,至少所有水手都這麼說。
關于方外之地和海洋對面國度的傳聞不時出現,但也僅是傳聞而已,并不比歐米茄自由島的傳言更可信,據說在那座島上,歐米茄人免于阿爾法人的壓迫,過着自由的生活。
如果被人聽到讨論這類事情,會招來當衆鞭打,或者被綁在樹幹上等死,就像我們曾經在黑文外面看到的歐米茄人,被釘在太陽底下暴曬,直到他的舌頭長滿鱗片,像從嘴裡鑽出來的藍色蜥蜴。
兩個無聊的議會士兵在旁邊看守,不時踢他兩腳,以确保他還活着。
不要再問問題,父親如此警告我,不要問爆炸之前,不要問方外之地,也别問歐米茄自由島。
爆炸之前的人們問了太多問題,做了太多探索,瞧瞧他們得到的是什麼!這就是現在的世界,或者說是我們所知的全部世界,北面、西面和南面被大海阻隔,東面是死亡之地。
探究大爆炸來自何處已毫無意義,重要的是它發生了。
這些都已年代久遠,和大爆炸毀滅的史前世界一樣不為人知,從此之後隻有傳言和廢墟流傳下來。
* 在牢房的頭幾個月,我還被準許偶爾放放風。
每過幾個禮拜,我和其他一些被囚禁的歐米茄人,在衆多守衛的監視下,三人一組被帶到城牆上稍事活動,呼吸一下新鮮空氣。
守衛的看管很嚴,不僅把我們彼此分開,還将我們遠離能俯瞰下方城市的城牆垛口。
第一次