19
關燈
小
中
大
接下來發生在我身上的事,很快就傳開了。
最終,我們的活動停了下來。
我、亞瑟和西莉亞馬上就睡着了——或說是暈過去了。
過了一會兒之後(我已經忘記了時間),我起身穿上了衣服。
我留下他們兩個在酒店的房間繼續睡着,跑了十一個街區回到了家,緊摟着自己那穿着單薄衣服的、顫抖着的身軀。
盡管三月的寒風那麼冷峻,我還是努力想讓自己暖和過來,但失敗了。
當我打開通往莉莉劇院三樓的大門,匆忙跑進去的時候,已經過了午夜很久了。
我當即就發現不對勁。
首先,那地方的每一盞燈都大亮着。
其次,有人在裡面——而且他們全都在盯着我看。
奧利芙、佩格和比利坐在客廳裡,他們被香煙和煙鬥散發出的濃濃的煙雲包圍着。
和他們在一起的是一個我不認識的男人。
“她來了!”奧利芙一邊大叫一邊跳了起來,“我們一直等你呢。
” “沒用了,”佩格說,“太晚了。
”(這句評論對我來說講不通,但我沒有太在意它。
從佩格的聲音裡我能聽得出來,她爛醉如泥,所以我并沒指望她能把話講通。
我更關心的是為什麼奧利芙要熬夜等我,還有這個陌生男人是誰?) “你好。
”我說道。
(你還能說什麼呢?上來先客套一下總是有好處的。
) “我們遇到了一個突發情況,薇薇安。
”奧利芙說。
奧利芙如此冷靜,所以我判斷發生了非常糟糕的事情。
她隻有在無足輕重的小事上才會歇斯底裡。
每當她這麼鎮靜的時候,一定是遇到了真的危機。
我隻能猜測是有人死了。
我父母?我哥哥?安東尼? 我站在那裡,雙腿顫抖着,身上散發着性的味道,等待着我的世界被掀個底朝天——這事随後就發生了,但不是按照我所料想的方式。
“這是斯坦·溫伯格,”奧利芙向我介紹了一下那個陌生人,“他是佩格的老朋友。
” 作為一個有教養的好姑娘,我禮貌地走向了那位男士,想跟他握一下手。
但看到我走近他之後,溫伯格先生臉紅了,随後把臉别向了一旁。
很明顯,我的出現讓他感到很不自在,于是我停在了半路。
“斯坦是《鏡報》的夜班編輯,”奧利芙用同樣讓人不安的平淡口吻繼續說道,“幾個小時以前,他帶來了一些壞消息。
斯坦好心好意來告訴我們,明天下午沃爾特·溫切爾要在他的專欄裡爆個料。
” 她坦誠地看着我,好像這就應該能把一切都解釋清楚了似的。
“爆什麼料?”我問道。
“爆今天晚上在你、亞瑟和西莉亞之間發生的事情的料。
” “可是……”我結巴了一小會兒,然後說道,“可是,發生了什麼嗎?” 我向你保證,安吉拉,我不是在惺惺作态。
有那麼一會兒,我真的不知道發生了什麼。
那感覺就好像我剛剛出現在這個場景中似的——我對我自己是陌生的,對這裡正在講述的故事也是陌生的。
大家談論的這些人到底是誰啊?亞瑟、薇薇安和西莉亞?他們跟我有什麼關系? “薇薇安,他們拍到照片了。
” 這讓我清醒了。
驚慌之中,我想:酒店房間裡難道有攝影師?但随後我想起了我、西莉亞和亞瑟在五十二街上的那個吻。
就在路燈下。
燈光打得很美。
讓今晚早些時候擠在聚光燈門外、想一窺布倫達·弗雷澤和海難·凱利的小報攝影師們看了個精光。
我們肯定讓他們看得特别起勁。
這時我看到了溫伯格先生膝蓋上那個巨大的馬尼拉紙文件袋。
我猜,那裡面裝着照片。
哎,上帝快救救我。
“我們一直在想辦法阻止這件事發生,薇薇安。
”奧利芙說。
“這事兒是阻止不了的,”這是比利第一次開口——他含含糊糊的聲音證明他也醉了,“艾德娜很有名,亞瑟·沃森是她的丈夫。
這就讓這條新聞,丫頭,正中了目标。
這可是個大新聞!這個男人——這個娶了個真明星的半吊子明星——在夜總會外面跟兩個看上去像是舞女的姑娘接吻被抓了個正着。
然後我們又看到這個男人——這個娶了個真明星的半吊子明星——跟不止一個,而是兩個不是他老婆的女人開了房。
這是新聞啊,寶貝。
這麼勁爆的東西是無法攔下來的。
溫切爾就是靠這麼毀人吃飯的。
天呐,那個叫溫切爾的可真卑鄙!我受不了他。
從在雜耍巡回表演中認識他開始我就特别恨他。
我就不該讓他來看我們的劇。
哎,可憐的艾德娜。
” 艾德娜。
她的名字一路向下,刺痛了我的最深處。
“艾德娜知道了嗎?”我問道。
“她知道了,薇薇安,”奧利芙說,“艾德娜知道了。
斯坦拿着照片到這裡來的時候,她就在這兒。
這會兒她已經去睡覺了。
” 我覺得我可能要吐出來了。
“安東尼——?” “他也知道了,薇薇安。
他回家睡覺去了。
” 所有人都知道了。
所以哪方面都沒有救贖的希望了。
奧利芙繼續說道:“但要我說,安東尼和艾德娜是你現在最不該擔心的。
你有比這大得多的問題要解決,薇薇安。
斯坦跟我們說你被認出來了。
” “被認出來了?” “是的,被認出來了。
他們知道你是誰,報社的那些人。
夜總會裡的某個人認出了你。
這意味着你的名字——你的全名——将會被刊登在溫切爾的專欄裡。
我今晚的目标是阻止這件事的發生。
” 我絕望地看着佩格——看她做什麼,我也說不上來。
也許我希望我姑姑能給我一些安慰或者指導。
但佩格正雙眼緊閉地仰靠在沙發上。
我想過去搖搖她,求她照顧一下我,求她救我。
“阻止不了。
”佩格又含糊地說了一句。
斯坦·溫伯格嚴肅地點了點頭表示同意。
他一直低頭看着自己的雙手,那裡面握着那個平淡無奇到讓人覺得奇醜無比的馬尼拉紙文件袋。
他看上去就像一個開殡儀館的人,在自己被分崩離析、悲痛萬分的一家人圍住的時候,努力保持着尊嚴與矜持。
“我們沒法阻止溫切爾曝光亞瑟的情事,沒錯,”奧利芙說,“而且他當然會聊艾德娜的八卦,因為她是個明星。
但薇薇安是你的侄女啊,佩格。
我們不能讓她的名字跟着這樣一則醜聞見報。
她的名字對于這個故事來說是不必要的,這會毀了這個可憐的姑娘的人生的。
如果你能給制片廠的人打個電話,比利,請他們出面幹預一下的話……” “我已經跟你說了十遍了,制片廠的人拿這種事情沒有辦法,”比利說,“首先,這是紐約的八卦,不是好萊塢的八卦。
他們在這兒沒有那麼大的影響力。
而且就算他們能搞定這件事,我也不能出這張牌。
你想讓我給誰打電話?紮努克本人嗎?在這個時候把他叫醒,跟他說,‘嘿,達裡爾,你能幫我老婆的侄女擺平點麻煩嗎?’沒準哪天我自己還需要紮努克幫個忙呢。
最終,我們的活動停了下來。
我、亞瑟和西莉亞馬上就睡着了——或說是暈過去了。
過了一會兒之後(我已經忘記了時間),我起身穿上了衣服。
我留下他們兩個在酒店的房間繼續睡着,跑了十一個街區回到了家,緊摟着自己那穿着單薄衣服的、顫抖着的身軀。
盡管三月的寒風那麼冷峻,我還是努力想讓自己暖和過來,但失敗了。
當我打開通往莉莉劇院三樓的大門,匆忙跑進去的時候,已經過了午夜很久了。
我當即就發現不對勁。
首先,那地方的每一盞燈都大亮着。
其次,有人在裡面——而且他們全都在盯着我看。
奧利芙、佩格和比利坐在客廳裡,他們被香煙和煙鬥散發出的濃濃的煙雲包圍着。
和他們在一起的是一個我不認識的男人。
“她來了!”奧利芙一邊大叫一邊跳了起來,“我們一直等你呢。
” “沒用了,”佩格說,“太晚了。
”(這句評論對我來說講不通,但我沒有太在意它。
從佩格的聲音裡我能聽得出來,她爛醉如泥,所以我并沒指望她能把話講通。
我更關心的是為什麼奧利芙要熬夜等我,還有這個陌生男人是誰?) “你好。
”我說道。
(你還能說什麼呢?上來先客套一下總是有好處的。
) “我們遇到了一個突發情況,薇薇安。
”奧利芙說。
奧利芙如此冷靜,所以我判斷發生了非常糟糕的事情。
她隻有在無足輕重的小事上才會歇斯底裡。
每當她這麼鎮靜的時候,一定是遇到了真的危機。
我隻能猜測是有人死了。
我父母?我哥哥?安東尼? 我站在那裡,雙腿顫抖着,身上散發着性的味道,等待着我的世界被掀個底朝天——這事随後就發生了,但不是按照我所料想的方式。
“這是斯坦·溫伯格,”奧利芙向我介紹了一下那個陌生人,“他是佩格的老朋友。
” 作為一個有教養的好姑娘,我禮貌地走向了那位男士,想跟他握一下手。
但看到我走近他之後,溫伯格先生臉紅了,随後把臉别向了一旁。
很明顯,我的出現讓他感到很不自在,于是我停在了半路。
“斯坦是《鏡報》的夜班編輯,”奧利芙用同樣讓人不安的平淡口吻繼續說道,“幾個小時以前,他帶來了一些壞消息。
斯坦好心好意來告訴我們,明天下午沃爾特·溫切爾要在他的專欄裡爆個料。
” 她坦誠地看着我,好像這就應該能把一切都解釋清楚了似的。
“爆什麼料?”我問道。
“爆今天晚上在你、亞瑟和西莉亞之間發生的事情的料。
” “可是……”我結巴了一小會兒,然後說道,“可是,發生了什麼嗎?” 我向你保證,安吉拉,我不是在惺惺作态。
有那麼一會兒,我真的不知道發生了什麼。
那感覺就好像我剛剛出現在這個場景中似的——我對我自己是陌生的,對這裡正在講述的故事也是陌生的。
大家談論的這些人到底是誰啊?亞瑟、薇薇安和西莉亞?他們跟我有什麼關系? “薇薇安,他們拍到照片了。
” 這讓我清醒了。
驚慌之中,我想:酒店房間裡難道有攝影師?但随後我想起了我、西莉亞和亞瑟在五十二街上的那個吻。
就在路燈下。
燈光打得很美。
讓今晚早些時候擠在聚光燈門外、想一窺布倫達·弗雷澤和海難·凱利的小報攝影師們看了個精光。
我們肯定讓他們看得特别起勁。
這時我看到了溫伯格先生膝蓋上那個巨大的馬尼拉紙文件袋。
我猜,那裡面裝着照片。
哎,上帝快救救我。
“我們一直在想辦法阻止這件事發生,薇薇安。
”奧利芙說。
“這事兒是阻止不了的,”這是比利第一次開口——他含含糊糊的聲音證明他也醉了,“艾德娜很有名,亞瑟·沃森是她的丈夫。
這就讓這條新聞,丫頭,正中了目标。
這可是個大新聞!這個男人——這個娶了個真明星的半吊子明星——在夜總會外面跟兩個看上去像是舞女的姑娘接吻被抓了個正着。
然後我們又看到這個男人——這個娶了個真明星的半吊子明星——跟不止一個,而是兩個不是他老婆的女人開了房。
這是新聞啊,寶貝。
這麼勁爆的東西是無法攔下來的。
溫切爾就是靠這麼毀人吃飯的。
天呐,那個叫溫切爾的可真卑鄙!我受不了他。
從在雜耍巡回表演中認識他開始我就特别恨他。
我就不該讓他來看我們的劇。
哎,可憐的艾德娜。
” 艾德娜。
她的名字一路向下,刺痛了我的最深處。
“艾德娜知道了嗎?”我問道。
“她知道了,薇薇安,”奧利芙說,“艾德娜知道了。
斯坦拿着照片到這裡來的時候,她就在這兒。
這會兒她已經去睡覺了。
” 我覺得我可能要吐出來了。
“安東尼——?” “他也知道了,薇薇安。
他回家睡覺去了。
” 所有人都知道了。
所以哪方面都沒有救贖的希望了。
奧利芙繼續說道:“但要我說,安東尼和艾德娜是你現在最不該擔心的。
你有比這大得多的問題要解決,薇薇安。
斯坦跟我們說你被認出來了。
” “被認出來了?” “是的,被認出來了。
他們知道你是誰,報社的那些人。
夜總會裡的某個人認出了你。
這意味着你的名字——你的全名——将會被刊登在溫切爾的專欄裡。
我今晚的目标是阻止這件事的發生。
” 我絕望地看着佩格——看她做什麼,我也說不上來。
也許我希望我姑姑能給我一些安慰或者指導。
但佩格正雙眼緊閉地仰靠在沙發上。
我想過去搖搖她,求她照顧一下我,求她救我。
“阻止不了。
”佩格又含糊地說了一句。
斯坦·溫伯格嚴肅地點了點頭表示同意。
他一直低頭看着自己的雙手,那裡面握着那個平淡無奇到讓人覺得奇醜無比的馬尼拉紙文件袋。
他看上去就像一個開殡儀館的人,在自己被分崩離析、悲痛萬分的一家人圍住的時候,努力保持着尊嚴與矜持。
“我們沒法阻止溫切爾曝光亞瑟的情事,沒錯,”奧利芙說,“而且他當然會聊艾德娜的八卦,因為她是個明星。
但薇薇安是你的侄女啊,佩格。
我們不能讓她的名字跟着這樣一則醜聞見報。
她的名字對于這個故事來說是不必要的,這會毀了這個可憐的姑娘的人生的。
如果你能給制片廠的人打個電話,比利,請他們出面幹預一下的話……” “我已經跟你說了十遍了,制片廠的人拿這種事情沒有辦法,”比利說,“首先,這是紐約的八卦,不是好萊塢的八卦。
他們在這兒沒有那麼大的影響力。
而且就算他們能搞定這件事,我也不能出這張牌。
你想讓我給誰打電話?紮努克本人嗎?在這個時候把他叫醒,跟他說,‘嘿,達裡爾,你能幫我老婆的侄女擺平點麻煩嗎?’沒準哪天我自己還需要紮努克幫個忙呢。