瘋狂的小母牛們

關燈
搖欲墜的石屋,“不會花太多時間的。

    ” 他最後這句話就像一隻冰冷的手抓住了我。

    這些可怕的話我以往聽過好多次了。

    不過,這一次我希望正如他所說的不太花時間。

    于是我跟他一起走向那斜坡的底下,攔住那些小母牛。

     “噢——噫!噢——噫!”凱先生叫着。

     “噢——噫!噢——噫!”我也附和着,兩手還拍着自己的腿以助聲勢。

     小母牛們暫停了吃草,但嘴巴還在磨着,一邊以似乎覺得很有趣的眼色在瞧着我們。

    由于我們一再催趕,它們開始漫步向斜坡頂上方向走去了。

    到了坡頂上,我們正設法像哄小孩子一樣哄它們進石屋的門,但它們都站住不肯再移步。

    走在最前頭的一頭小母牛,向半截門裡邊探探頭,突然一個轉身,旋風似的就向坡下狂跑。

    其他幾頭立刻也掉頭跟着往下跑。

    我與凱先生盡力揮動手臂而且跳來跳去地攔它們,但它們看也不看我們一眼就由我們旁邊擦過。

    看着這些小牛群舉起尾巴、翻開四蹄,像狂雷一般沖下斜坡,我心裡知道它們正在為這種新遊戲而高興萬分。

     于是我與凱先生又到了斜坡下邊,重新再把它們趕上去。

    到了石屋門前,它又再度突然轉頭飛跑。

    這一次我是對那頭領頭的做了阻擋,我拼命地攔住了它,但其餘的小母牛則歡天喜地地利用縫隙全溜了下去。

     這一片斜坡實在是又長又陡。

    當第三次我們又趕它們上來的途中,我懊悔過去對我的服裝太服從命令了。

    農漁部曾經有命令,希望我們這批新指定的檢查員,在工作的時候一定得穿上整齊的制服。

    現在我才知道穿這種長長的油布上衣與長褲的裝束,對這種工作實在不适宜。

    我滿面流汗,而裡面的襯衫已經整個粘貼在身上。

    所以,當第三次小母牛又狂沖下坡的時候,我喊住凱先生:“等一等,等一等!我太熱了得脫脫衣服。

    ”我剝去上衣把它放在離石屋老遠的草地上,同時把注射器、結核苗、卡鉗、剪刀、筆記本等全都疊放好。

    我心裡又在想我受騙了!他們告訴我,做這種檢查員的工作很輕松;你不需要半夜起來趕去急診,你有固定的工作時間,而且實際上無須太努力。

    可是,事實上這些都是鬼話!我抹掉額上的汗珠,不禁為自己叫屈。

    
0.051363s