40
關燈
小
中
大
個。
到時候,”他慢慢地把腦袋轉回來,看着亞瑟說,“我再為你開門吧。
我已經習慣了等待,你知道的。
” “亞瑟,”芬切琪在亞瑟耳邊兇巴巴地說,“你可沒跟我提過這個。
你對這可憐的家夥做了什麼?” “什麼都沒有做過,”亞瑟郁悶地說,“他永遠是這樣……” “哈!”馬文叫道。
“哈!”第二聲了。
“你對‘永遠’知道個屁!敢在我面前說‘永遠’二字?你們這些有機生命不停差遣我做些愚蠢的小破事,讓我在時間裡穿來穿去,我都已經比宇宙老三十七倍了!說話當心些,”他咳道,“還有,得體些。
” 熬過好一陣咳嗽後,他接着說了下去。
“别管我,”他說,“往前走,留下我痛苦地在路上掙紮吧。
我的大限終于即将到來。
征程就快抵達終點[1]。
我真心希望,”他無力地揮動一根斷裂的手指,“我能最後一個沖線。
很适合我。
看看我,大腦的尺寸……” 亞瑟和芬切琪一左一右架起馬文,對他虛弱的抗議和侮辱充耳不聞。
金屬外殼燙得吓人,險些灼傷手指,但重量卻輕得奇怪,軟塌塌地挂在兩人之間。
兩人擡着馬文,一路沿着拉斯大紅原左側的小徑,走向昆圖魯斯·奎茲嘎山脈的環形群山。
亞瑟試着向芬切琪解釋,但總是被馬文憂傷的電子胡話打斷。
他們想在沿途找個貨攤找些零件給馬文換上,但馬文拒絕接受。
“我有的是零件,”他嗡嗡地說。
“别管我!”他呻吟道。
“我的每個零件,”他嗚咽道,“都至少更換了五十次……除了……”他似乎難以覺察地高興了一瞬間,竭力回憶讓他的腦袋上下抖動。
“還記得你第一次見到我的時候嗎?”他最後問亞瑟。
“他們給了我一個最考驗智力的任務:帶你們去艦橋。
我跟你說我整個左半身的二極管都疼得要命,還記得嗎?我請他們幫我更換,可誰也不肯聽我說話。
” 他停頓了好一會,才接着說下去。
亞瑟和芬切琪駕着馬文前行,炙烤他們的烈日似乎從來不動,更别提落山了。
“看你猜不猜得到,”馬文覺得這段停頓已經足夠讓人尴尬了,這才重新開口,“我身上的哪個部分從沒有更換過?說啊,看你們能不能猜中。
” “好疼,”他又說,“好疼,疼,疼,疼,疼。
” 他們終于走到最後幾個貨攤前,讓馬文在貨攤之間的陰涼處坐下休息。
芬切琪給羅素買了幾副袖扣,這些袖扣上嵌着抛過光的小塊鵝卵石,石頭則是從昆圖魯斯·奎茲嘎山脈撿來的,就來自“上帝留給造物的最後口信”的那幾個火字腳下。
亞瑟翻看着櫃台上的一小摞傳教小冊子,都是關于口信含義的沉思錄。
“準備好了?”他問芬切琪,芬切琪點點頭。
他們架起馬文。
繞過昆圖魯斯·奎茲嘎山脈的山腳,用火字寫在山頂的口信赫然出現。
面對口信的石塊頂端修了個帶護欄的觀景台,站上去可以獲得最優視角。
觀景台上有副投币望遠鏡,供你仔細端詳那幾個字,但誰也沒有用過那東西,因為拼出口信的天國聖火過于輝煌,若是通過望遠鏡看,就會嚴重損毀視網膜和視神經。
他們盯着上帝的最後口信贊歎不已,無與倫比的祥和感和終極領悟感難以形容地慢慢充滿心房。
芬切琪歎了口氣。
“是啊,”她說,“的确如此。
” 兩人足足看了十分鐘,這才發覺挂在他們肩膀上的馬文遇到了困難。
小機器人擡不起頭,因此讀不到那條口信。
他們擡起馬文的腦袋,但他抱怨說他的視覺回路都快爛完了。
兩人翻出一枚硬币,把馬文擡到望遠鏡前。
他又是抱怨又是辱罵,但他們還是幫助他看清了口信的每一個字,首先是“w”,第二個還是“e”。
一段空隙後是“a”、“p”、“o”和“l”。
馬文歇息片刻。
隔了幾秒鐘,他們又幫他看清了“o”、“g”、“i”、“s”和“e”。
接下來兩個單詞是“for”和“the”,最後一個單詞很長,馬文在解讀之前不得不又休息了幾秒鐘。
這個字的開頭是“i”,然後是“n”和“c”。
接着是“o”、“n”、“v”、“e”、“n”和“i”。
馬文又歇息片刻,聚集起全部力氣,準備最後沖刺。
他讀完“e”、“n”、“c”和最後的“e”[2],随即癱在了他們的懷裡。
“我想,”從他已經朽爛的胸膛深處,他咔哒咔哒地擠出最後幾個字,“我覺得不錯。
” 他眼睛裡的光終于最後一次暗了下去。
還好附近有個貨攤,你可以找那位綠翅膀的家夥租輕便摩托車。
[1]來自名曲《夕陽将落》(MyLatestSunisSinkingFast)。
——譯者 [2]加起來是“種種不便,敬請原諒”。
——譯者
到時候,”他慢慢地把腦袋轉回來,看着亞瑟說,“我再為你開門吧。
我已經習慣了等待,你知道的。
” “亞瑟,”芬切琪在亞瑟耳邊兇巴巴地說,“你可沒跟我提過這個。
你對這可憐的家夥做了什麼?” “什麼都沒有做過,”亞瑟郁悶地說,“他永遠是這樣……” “哈!”馬文叫道。
“哈!”第二聲了。
“你對‘永遠’知道個屁!敢在我面前說‘永遠’二字?你們這些有機生命不停差遣我做些愚蠢的小破事,讓我在時間裡穿來穿去,我都已經比宇宙老三十七倍了!說話當心些,”他咳道,“還有,得體些。
” 熬過好一陣咳嗽後,他接着說了下去。
“别管我,”他說,“往前走,留下我痛苦地在路上掙紮吧。
我的大限終于即将到來。
征程就快抵達終點[1]。
我真心希望,”他無力地揮動一根斷裂的手指,“我能最後一個沖線。
很适合我。
看看我,大腦的尺寸……” 亞瑟和芬切琪一左一右架起馬文,對他虛弱的抗議和侮辱充耳不聞。
金屬外殼燙得吓人,險些灼傷手指,但重量卻輕得奇怪,軟塌塌地挂在兩人之間。
兩人擡着馬文,一路沿着拉斯大紅原左側的小徑,走向昆圖魯斯·奎茲嘎山脈的環形群山。
亞瑟試着向芬切琪解釋,但總是被馬文憂傷的電子胡話打斷。
他們想在沿途找個貨攤找些零件給馬文換上,但馬文拒絕接受。
“我有的是零件,”他嗡嗡地說。
“别管我!”他呻吟道。
“我的每個零件,”他嗚咽道,“都至少更換了五十次……除了……”他似乎難以覺察地高興了一瞬間,竭力回憶讓他的腦袋上下抖動。
“還記得你第一次見到我的時候嗎?”他最後問亞瑟。
“他們給了我一個最考驗智力的任務:帶你們去艦橋。
我跟你說我整個左半身的二極管都疼得要命,還記得嗎?我請他們幫我更換,可誰也不肯聽我說話。
” 他停頓了好一會,才接着說下去。
亞瑟和芬切琪駕着馬文前行,炙烤他們的烈日似乎從來不動,更别提落山了。
“看你猜不猜得到,”馬文覺得這段停頓已經足夠讓人尴尬了,這才重新開口,“我身上的哪個部分從沒有更換過?說啊,看你們能不能猜中。
” “好疼,”他又說,“好疼,疼,疼,疼,疼。
” 他們終于走到最後幾個貨攤前,讓馬文在貨攤之間的陰涼處坐下休息。
芬切琪給羅素買了幾副袖扣,這些袖扣上嵌着抛過光的小塊鵝卵石,石頭則是從昆圖魯斯·奎茲嘎山脈撿來的,就來自“上帝留給造物的最後口信”的那幾個火字腳下。
亞瑟翻看着櫃台上的一小摞傳教小冊子,都是關于口信含義的沉思錄。
“準備好了?”他問芬切琪,芬切琪點點頭。
他們架起馬文。
繞過昆圖魯斯·奎茲嘎山脈的山腳,用火字寫在山頂的口信赫然出現。
面對口信的石塊頂端修了個帶護欄的觀景台,站上去可以獲得最優視角。
觀景台上有副投币望遠鏡,供你仔細端詳那幾個字,但誰也沒有用過那東西,因為拼出口信的天國聖火過于輝煌,若是通過望遠鏡看,就會嚴重損毀視網膜和視神經。
他們盯着上帝的最後口信贊歎不已,無與倫比的祥和感和終極領悟感難以形容地慢慢充滿心房。
芬切琪歎了口氣。
“是啊,”她說,“的确如此。
” 兩人足足看了十分鐘,這才發覺挂在他們肩膀上的馬文遇到了困難。
小機器人擡不起頭,因此讀不到那條口信。
他們擡起馬文的腦袋,但他抱怨說他的視覺回路都快爛完了。
兩人翻出一枚硬币,把馬文擡到望遠鏡前。
他又是抱怨又是辱罵,但他們還是幫助他看清了口信的每一個字,首先是“w”,第二個還是“e”。
一段空隙後是“a”、“p”、“o”和“l”。
馬文歇息片刻。
隔了幾秒鐘,他們又幫他看清了“o”、“g”、“i”、“s”和“e”。
接下來兩個單詞是“for”和“the”,最後一個單詞很長,馬文在解讀之前不得不又休息了幾秒鐘。
這個字的開頭是“i”,然後是“n”和“c”。
接着是“o”、“n”、“v”、“e”、“n”和“i”。
馬文又歇息片刻,聚集起全部力氣,準備最後沖刺。
他讀完“e”、“n”、“c”和最後的“e”[2],随即癱在了他們的懷裡。
“我想,”從他已經朽爛的胸膛深處,他咔哒咔哒地擠出最後幾個字,“我覺得不錯。
” 他眼睛裡的光終于最後一次暗了下去。
還好附近有個貨攤,你可以找那位綠翅膀的家夥租輕便摩托車。
[1]來自名曲《夕陽将落》(MyLatestSunisSinkingFast)。
——譯者 [2]加起來是“種種不便,敬請原諒”。
——譯者