在月光照耀的落葉上
關燈
小
中
大
自己則我行我素,我真不知道最後誰能拗過誰。
至于真紀子,她總是笑容滿面,無拘無束。
她和那些在矛盾劇烈的家庭中生長起來的孩子一樣,為了保護自己養成了這種性格,現在她正是用這種早熟的、回避問題的歡樂面孔來對待所有的人。
我跪在湖邊一塊石頭上,盡力伸手去夠漂浮在水面上的睡蓮葉片,輕輕把它拉過來,當心别撕碎它,以便把那株睡蓮拉到岸邊,宮木夫人和她的女兒也跪在岸邊,伸出手,随時準備采摘慢慢移近的花朵。
湖岸離水面很近,而且向下傾斜,為了不掉進水中,她們挽起一隻手靠在我背上,再一人從一側伸出一隻手去。
突然我感到我的背上,在肩膀與肋骨之間,仿佛接觸到什麼,對,接觸到兩個東西,左邊一個,右邊一個,産生了兩種不同的感覺。
在真紀子小姐那邊是繃得緊緊的、富有彈性的尖狀物,在宮木夫人那邊則是柔軟的、滑而不定的圓狀物。
我明白了,由于某種非常罕見的巧合,我同時接觸到真紀子小姐的左Rx房及其母親的右Rx房,我應該集中全力不失時機地區别、比較和體會這兩種同時産生的感覺。
“把蓮葉推開,”補田先生說道,“花莖就移向你們了。
”他站在我們三人的上方。
他本來可以用拐杖輕而易舉地把睡蓮勾到岸邊,但他卻不那樣做,僅限于向兩位婦女提出勸告,使她們的身軀更長時間地依附在我身上。
兩朵睡蓮快到真紀子與宮木夫人的手邊了。
我迅速盤算着:等她們采摘的時候,我隻要擡起右手,向後收臂,便可将真紀子那堅實的小Rx房夾在腋下。
但是,由于采到蓮花而産生的興奮把我們各種動作的順序打亂了,我的右臂夾空了,而我的左手放開花莖向後收回來時卻插到了宮木夫人的懷裡。
她好像有意讓我這麼做,歡迎我這麼做,我周身都感到她身體順從地微微顫抖。
這件事後來帶來了難以估量的後果,下面我會講到的。
當我們再次經過那棵銀杏樹下面時,我對補田先生說,觀察紛紛下落的樹葉時,應該注意的根本問題不是要感知每片樹葉,而是感知每片樹葉之間的距離,即把它們分隔開的空氣與空間。
我仿佛明白了這個道理:感知範圍内有很大一部分不存在感覺,這是使感知能力得以暫時集中在某個局部上而不可缺少的一個條件,正如在音樂中那樣,寂靜的背景是使每個音符突出出來的必要條件。
補田先生說,就觸覺而言這無疑是正确的。
我對他的回答感到非常吃驚,因為我在與他交流我對樹葉的觀察得出的結論時,心裡想到的正是對他女兒和夫人的身體接觸。
補田先生非常自若地繼續講他對觸覺的看法,仿佛他已明白這是我與他談話的惟一話題。
為了把我們的談話引到别的話題上去,我試圖拿閱讀小說來作比較。
小說中緩慢的節奏和低沉的語調,是為了引起讀者注意那些細膩而具體的感覺;但是小說必須考慮這樣一個事實,即話隻能一句一句地說,感覺隻能一個一個地表達,不管談論的是單一的感覺還是複合的感覺。
視覺與聽覺的範圍卻很廣泛,可以同時接
至于真紀子,她總是笑容滿面,無拘無束。
她和那些在矛盾劇烈的家庭中生長起來的孩子一樣,為了保護自己養成了這種性格,現在她正是用這種早熟的、回避問題的歡樂面孔來對待所有的人。
我跪在湖邊一塊石頭上,盡力伸手去夠漂浮在水面上的睡蓮葉片,輕輕把它拉過來,當心别撕碎它,以便把那株睡蓮拉到岸邊,宮木夫人和她的女兒也跪在岸邊,伸出手,随時準備采摘慢慢移近的花朵。
湖岸離水面很近,而且向下傾斜,為了不掉進水中,她們挽起一隻手靠在我背上,再一人從一側伸出一隻手去。
突然我感到我的背上,在肩膀與肋骨之間,仿佛接觸到什麼,對,接觸到兩個東西,左邊一個,右邊一個,産生了兩種不同的感覺。
在真紀子小姐那邊是繃得緊緊的、富有彈性的尖狀物,在宮木夫人那邊則是柔軟的、滑而不定的圓狀物。
我明白了,由于某種非常罕見的巧合,我同時接觸到真紀子小姐的左Rx房及其母親的右Rx房,我應該集中全力不失時機地區别、比較和體會這兩種同時産生的感覺。
“把蓮葉推開,”補田先生說道,“花莖就移向你們了。
”他站在我們三人的上方。
他本來可以用拐杖輕而易舉地把睡蓮勾到岸邊,但他卻不那樣做,僅限于向兩位婦女提出勸告,使她們的身軀更長時間地依附在我身上。
兩朵睡蓮快到真紀子與宮木夫人的手邊了。
我迅速盤算着:等她們采摘的時候,我隻要擡起右手,向後收臂,便可将真紀子那堅實的小Rx房夾在腋下。
但是,由于采到蓮花而産生的興奮把我們各種動作的順序打亂了,我的右臂夾空了,而我的左手放開花莖向後收回來時卻插到了宮木夫人的懷裡。
她好像有意讓我這麼做,歡迎我這麼做,我周身都感到她身體順從地微微顫抖。
這件事後來帶來了難以估量的後果,下面我會講到的。
當我們再次經過那棵銀杏樹下面時,我對補田先生說,觀察紛紛下落的樹葉時,應該注意的根本問題不是要感知每片樹葉,而是感知每片樹葉之間的距離,即把它們分隔開的空氣與空間。
我仿佛明白了這個道理:感知範圍内有很大一部分不存在感覺,這是使感知能力得以暫時集中在某個局部上而不可缺少的一個條件,正如在音樂中那樣,寂靜的背景是使每個音符突出出來的必要條件。
補田先生說,就觸覺而言這無疑是正确的。
我對他的回答感到非常吃驚,因為我在與他交流我對樹葉的觀察得出的結論時,心裡想到的正是對他女兒和夫人的身體接觸。
補田先生非常自若地繼續講他對觸覺的看法,仿佛他已明白這是我與他談話的惟一話題。
為了把我們的談話引到别的話題上去,我試圖拿閱讀小說來作比較。
小說中緩慢的節奏和低沉的語調,是為了引起讀者注意那些細膩而具體的感覺;但是小說必須考慮這樣一個事實,即話隻能一句一句地說,感覺隻能一個一個地表達,不管談論的是單一的感覺還是複合的感覺。
視覺與聽覺的範圍卻很廣泛,可以同時接