第七章
關燈
小
中
大
熟悉這間房屋,但他的行動猶豫不決,仿佛在尋找什麼。
你認出他了,他是伊爾内裡奧。
你應該立即決定以什麼态度對待他。
看到他大模大樣地走進她的家仿佛走進自己的家一樣,你覺得反感;這種反感比起你耽心别人發現你好像躲在這裡那種不安來,要強烈得多。
另外,你知道柳德米拉的家對所有的朋友都敞開大門,鑰匙就放在擦鞋墊下面。
打你走進這個房間起,你就覺得有些相貌不清的影子注視着你。
伊爾内裡奧起碼是個你熟悉的幽靈吧。
你對他也一樣,是個熟悉的幽靈。
“啊,你在這裡。
”他發現了你,但毫不感到驚訝。
這種自若的神态(你剛才希望裝出這種神态),現在并不能使你感到高興。
“柳德米拉不在家。
”你說道。
你這樣說,是為了表示你優先掌握了這一情況,或者說你優先占據了這塊地盤。
“我知道。
”他淡然回答,一邊到處翻書。
“我能幫你什麼忙嗎?”你接着說,仿佛要向他挑釁。
“我找本書。
”伊爾内裡奧說。
“我以為你從來不看書呢。
”你評論說。
“不是找書看,是找書用。
我用書做東西。
我的作品有雕塑,圖畫,随你怎麼稱呼它們都行。
我還舉辦過一次作品展覽呢。
我用樹脂把書牢牢粘貼起來,讓它們老是合着或者老是開着,或者我對它們進行雕刻,在書裡鑽些窟窿,賦予它們某種形狀。
書是雕刻的好材料,可以雕出許多東西來。
” “柳德米拉同意嗎?” “她喜歡我的作品,給我出主意。
評論家們認為,我從事的工作很重要。
現在我要把所有的作品弄成一本書。
他們讓我跟卡維達尼亞博士談過。
弄一本包括我的全部作品照片的書。
等這本書印刷出版之後,我再用它制成許多許多别的作品。
然後我再把它們拼成另一部書,如此循環往複。
” “我是說柳德米拉同意你拿她的書……” “她有許多書……有時她主動把書拿給我加工,那些她沒有用處的書。
不過我要的不是随便一本什麼書。
我的作品隻有在我有靈感時才能産生。
有些書我一看就知道能用它做什麼;有些書卻不行,什麼也做不成。
有時我有了構思,卻找不到一本合适的書,無法實現我的構思。
”他在一個書架上亂翻;從中取出一本書掂量,看看書脊,看看書口,又把它放回原處。
“有些書我覺得很可愛,有些書我卻不能容忍,而這些書比比皆是。
” 喏,你希望這些書能成為一座長城,把柳德米拉與這個野蠻的闖入者隔離開來,可它們卻成了他拿在手中任意拆卸的玩物。
你違心地笑了,說道:“可以說你對柳德米拉的圖書了如指掌……” “哦,大部分書都是老一套……不過,把各種書放在一塊倒很有趣。
我喜歡書……” “請你解釋清楚些。
” “我喜歡屋裡到處都有書。
因此,我覺得待在柳德米拉這間屋子裡不錯。
你認為呢?” 這間屋子被密密麻麻的書頁包裹着,就像在密林之中樹葉占據了所有空間一樣。
不,這裡的書就像岩石上的層理、闆岩上的薄闆、片岩上的薄片;你想借助伊爾内裡奧的眼睛,看到柳德米拉活生生的形象從這些書籍構成的背景上漸漸分離出來。
如果你能取得伊爾内裡奧的信任,他可以向你揭開你為之苦惱的秘密,即揭開非讀者與女讀者之間的關系。
快,快向他提個這方面的問題,什麼問題都行。
“你……”喏,這就是你腦海中浮現出來的問題,“她讀書的時候,你幹什麼呢?” “我喜歡看她讀書,”伊爾内裡奧說,“再說,書總是要人讀的,不是嗎?看着她讀書,我至少可以感到放心,因為那書并非一定得由我讀啊。
” 男讀者,你并不感到十分高興,因為他向你揭示的秘密即他們之間的親密關系,是兩種生活節奏之間相輔相成的關系。
對伊爾内裡奧來說,重要的是生活中的每一個時刻;他認為藝術是耗費精力,是付出,并非為了傳世,并非柳德米拉在讀書中追求的所謂生活的積累。
他承認在文藝作品中有某種生活的積累,但那并不需要閱讀,隻需要把它再引入生活這一回路,即利用柳德米拉的圖書作為物質基礎制作他自己的作品。
他制作自己作品的那一時刻,就是他的生活。
“這本書符合我的要求。
”伊爾内裡奧說道,并把一本書裝進他的外衣口袋裡。
“不行,放下那本書。
那是我正在看的書。
再說,那本書并不是我的,我要還給卡維達尼亞。
你另外挑一本吧。
你看這本,和那本差不多……” 你遞給他一本紅色護封上寫着“西拉·弗蘭奈裡近作”的書。
僅僅這個護封就說明了它與那本書的相似性,因為弗蘭奈裡的系列小說的外裝演獨具特色。
不,不僅僅是外裝潢,還有那護封上的書名“一條條……線”……啊,這是兩本相同的書!你為之愕然。
“嘿,真奇怪!我絕不會想到柳德米拉她已經……” 伊爾内裡奧縮回手。
“這不是柳德米拉的書。
我跟這種書不願發生任何關系。
我還以為這種書已經絕迹了呢。
” “為什麼?這是誰的書?你的話是什麼意思?” 伊爾内裡奧用兩個手指夾起這本書,走向一扇小門;然後打開小門,把書扔了進去。
你跟随着他,把頭伸進那黑暗的貯藏室,看見裡面有張桌子,一台打字機,一架錄音機,一些字典和厚厚一沓卷宗。
你抽出卷宗中的第一頁拿到亮處看,上面寫着:“艾爾梅斯·馬拉納譯。
” 你呆若木雞。
閱讀馬拉納的信件時,你覺得處處看到柳德米拉……為什麼你不能不想她呢?你把這解釋成你愛上了她。
現在你在柳德米拉的家裡撞上了馬拉納的蹤迹。
他是不是一個到處跟蹤你進行迫害的妖魔呢?不,你一開始就覺得他與她之間存在着某種關系……是忌妒之心一直在捉弄你,現在它對你可謂殘酷無情了。
不僅是忌妒,還有猜疑,不信任,你覺得不能相信任何事情,也不能相信任何人……追尋那本中途而止的小說使你感到特别興奮,那是因為你以為是與女讀者共同來完成這項工作;現在這個工作變成了你對她的追求,她卻躲避你,并變成一堆秘密、欺騙與僞裝…… “嗐……馬拉納與她何幹呢?”你問。
“他住在這裡?” 伊爾内裡奧搖搖頭說:“他在這裡住過。
那是過去的事了。
他不會再回這裡來了。
現在不管什麼事,隻要跟他有關,都是假的。
他的這個目的總算達到了。
他帶到這裡來的書,從外表上看與其他書都一樣,沒什麼差異,但是我一眼就能認出它們來,老遠看一眼就能認出來。
我說他的書絕迹了,是指它們在那間貯藏室外面應該絕迹了。
可是,某些痕迹還時
你認出他了,他是伊爾内裡奧。
你應該立即決定以什麼态度對待他。
看到他大模大樣地走進她的家仿佛走進自己的家一樣,你覺得反感;這種反感比起你耽心别人發現你好像躲在這裡那種不安來,要強烈得多。
另外,你知道柳德米拉的家對所有的朋友都敞開大門,鑰匙就放在擦鞋墊下面。
打你走進這個房間起,你就覺得有些相貌不清的影子注視着你。
伊爾内裡奧起碼是個你熟悉的幽靈吧。
你對他也一樣,是個熟悉的幽靈。
“啊,你在這裡。
”他發現了你,但毫不感到驚訝。
這種自若的神态(你剛才希望裝出這種神态),現在并不能使你感到高興。
“柳德米拉不在家。
”你說道。
你這樣說,是為了表示你優先掌握了這一情況,或者說你優先占據了這塊地盤。
“我知道。
”他淡然回答,一邊到處翻書。
“我能幫你什麼忙嗎?”你接着說,仿佛要向他挑釁。
“我找本書。
”伊爾内裡奧說。
“我以為你從來不看書呢。
”你評論說。
“不是找書看,是找書用。
我用書做東西。
我的作品有雕塑,圖畫,随你怎麼稱呼它們都行。
我還舉辦過一次作品展覽呢。
我用樹脂把書牢牢粘貼起來,讓它們老是合着或者老是開着,或者我對它們進行雕刻,在書裡鑽些窟窿,賦予它們某種形狀。
書是雕刻的好材料,可以雕出許多東西來。
” “柳德米拉同意嗎?” “她喜歡我的作品,給我出主意。
評論家們認為,我從事的工作很重要。
現在我要把所有的作品弄成一本書。
他們讓我跟卡維達尼亞博士談過。
弄一本包括我的全部作品照片的書。
等這本書印刷出版之後,我再用它制成許多許多别的作品。
然後我再把它們拼成另一部書,如此循環往複。
” “我是說柳德米拉同意你拿她的書……” “她有許多書……有時她主動把書拿給我加工,那些她沒有用處的書。
不過我要的不是随便一本什麼書。
我的作品隻有在我有靈感時才能産生。
有些書我一看就知道能用它做什麼;有些書卻不行,什麼也做不成。
有時我有了構思,卻找不到一本合适的書,無法實現我的構思。
”他在一個書架上亂翻;從中取出一本書掂量,看看書脊,看看書口,又把它放回原處。
“有些書我覺得很可愛,有些書我卻不能容忍,而這些書比比皆是。
” 喏,你希望這些書能成為一座長城,把柳德米拉與這個野蠻的闖入者隔離開來,可它們卻成了他拿在手中任意拆卸的玩物。
你違心地笑了,說道:“可以說你對柳德米拉的圖書了如指掌……” “哦,大部分書都是老一套……不過,把各種書放在一塊倒很有趣。
我喜歡書……” “請你解釋清楚些。
” “我喜歡屋裡到處都有書。
因此,我覺得待在柳德米拉這間屋子裡不錯。
你認為呢?” 這間屋子被密密麻麻的書頁包裹着,就像在密林之中樹葉占據了所有空間一樣。
不,這裡的書就像岩石上的層理、闆岩上的薄闆、片岩上的薄片;你想借助伊爾内裡奧的眼睛,看到柳德米拉活生生的形象從這些書籍構成的背景上漸漸分離出來。
如果你能取得伊爾内裡奧的信任,他可以向你揭開你為之苦惱的秘密,即揭開非讀者與女讀者之間的關系。
快,快向他提個這方面的問題,什麼問題都行。
“你……”喏,這就是你腦海中浮現出來的問題,“她讀書的時候,你幹什麼呢?” “我喜歡看她讀書,”伊爾内裡奧說,“再說,書總是要人讀的,不是嗎?看着她讀書,我至少可以感到放心,因為那書并非一定得由我讀啊。
” 男讀者,你并不感到十分高興,因為他向你揭示的秘密即他們之間的親密關系,是兩種生活節奏之間相輔相成的關系。
對伊爾内裡奧來說,重要的是生活中的每一個時刻;他認為藝術是耗費精力,是付出,并非為了傳世,并非柳德米拉在讀書中追求的所謂生活的積累。
他承認在文藝作品中有某種生活的積累,但那并不需要閱讀,隻需要把它再引入生活這一回路,即利用柳德米拉的圖書作為物質基礎制作他自己的作品。
他制作自己作品的那一時刻,就是他的生活。
“這本書符合我的要求。
”伊爾内裡奧說道,并把一本書裝進他的外衣口袋裡。
“不行,放下那本書。
那是我正在看的書。
再說,那本書并不是我的,我要還給卡維達尼亞。
你另外挑一本吧。
你看這本,和那本差不多……” 你遞給他一本紅色護封上寫着“西拉·弗蘭奈裡近作”的書。
僅僅這個護封就說明了它與那本書的相似性,因為弗蘭奈裡的系列小說的外裝演獨具特色。
不,不僅僅是外裝潢,還有那護封上的書名“一條條……線”……啊,這是兩本相同的書!你為之愕然。
“嘿,真奇怪!我絕不會想到柳德米拉她已經……” 伊爾内裡奧縮回手。
“這不是柳德米拉的書。
我跟這種書不願發生任何關系。
我還以為這種書已經絕迹了呢。
” “為什麼?這是誰的書?你的話是什麼意思?” 伊爾内裡奧用兩個手指夾起這本書,走向一扇小門;然後打開小門,把書扔了進去。
你跟随着他,把頭伸進那黑暗的貯藏室,看見裡面有張桌子,一台打字機,一架錄音機,一些字典和厚厚一沓卷宗。
你抽出卷宗中的第一頁拿到亮處看,上面寫着:“艾爾梅斯·馬拉納譯。
” 你呆若木雞。
閱讀馬拉納的信件時,你覺得處處看到柳德米拉……為什麼你不能不想她呢?你把這解釋成你愛上了她。
現在你在柳德米拉的家裡撞上了馬拉納的蹤迹。
他是不是一個到處跟蹤你進行迫害的妖魔呢?不,你一開始就覺得他與她之間存在着某種關系……是忌妒之心一直在捉弄你,現在它對你可謂殘酷無情了。
不僅是忌妒,還有猜疑,不信任,你覺得不能相信任何事情,也不能相信任何人……追尋那本中途而止的小說使你感到特别興奮,那是因為你以為是與女讀者共同來完成這項工作;現在這個工作變成了你對她的追求,她卻躲避你,并變成一堆秘密、欺騙與僞裝…… “嗐……馬拉納與她何幹呢?”你問。
“他住在這裡?” 伊爾内裡奧搖搖頭說:“他在這裡住過。
那是過去的事了。
他不會再回這裡來了。
現在不管什麼事,隻要跟他有關,都是假的。
他的這個目的總算達到了。
他帶到這裡來的書,從外表上看與其他書都一樣,沒什麼差異,但是我一眼就能認出它們來,老遠看一眼就能認出來。
我說他的書絕迹了,是指它們在那間貯藏室外面應該絕迹了。
可是,某些痕迹還時