傑克·威爾、朱利安和夏洛特
關燈
小
中
大
我們跟着圖什曼先生走進加西亞太太辦公室對面的一間小屋子裡。
他關上門,在一張大辦公桌後面坐下來跟我們說話。
可是我根本沒注意到他到底在說些什麼。
我光顧着打量他桌子上的擺設了。
都是些很酷的家夥,比如,懸浮在空中的地球儀,還有用小鏡片做的魔方。
我非常喜歡他的辦公室。
我很喜歡那些整整齊齊挂在牆上的學生的畫作,它們都被鄭重其事地裱進了畫框裡。
媽媽在圖什曼先生辦公桌前的一把椅子上坐了下來,雖然她旁邊還有一把椅子,但我還是決定站在她身邊。
“為什麼你有自己的房間,而G太太沒有?”我問。
“你的意思是,為什麼我有辦公室?”圖什曼先生問。
“你說過,她是這兒的老闆。
” “噢!好吧,我剛才是在開玩笑。
G太太是我的助理。
” “圖什曼先生是這所中學的校長。
”媽媽解釋道。
“那他們叫你T先生嗎?”我這一問讓他笑了起來。
“你知道T先生是誰嗎?”他回答道,“我同情那個白癡?”[6]他嗓子尖尖的,很搞笑,像是在模仿什麼人。
我不知道他在說什麼。
“總之,沒有,”圖什曼先生搖搖頭說,“沒有人叫我T先生。
不過我有種感覺,我有很多外号,隻不過我不知道而已。
說老實話,接受我這樣的名字可不容易,你知道我這話什麼意思吧?” 我不得不承認,我簡直笑死了,因為我完全明白他的意思。
“我爸爸媽媽曾經有個老師叫巴特小姐。
”我說。
“奧吉!”媽媽叫道。
但圖什曼先生哈哈大笑起來。
“不,那太糟了,”圖什曼先生搖搖頭說,“我想我不應該抱怨。
嘿,聽着,奧古斯特,我想今天我們要做的事情是……” “那是一隻南瓜嗎?”我指着圖什曼先生辦公桌後面的一幅畫問。
“奧吉,親愛的,别插嘴。
”媽媽說。
“你喜歡嗎?”圖什曼先生轉身看着那幅畫說,“我也喜歡。
一開始我也認為是一隻南瓜,結果送我畫的學生解釋說那其實不是一隻南瓜,而是……你做好心理準備了嗎……是我的肖像畫!現在,我問你,奧古斯特,我真的看起來那麼像一隻南瓜嗎?” “不!”我回答道,不過我覺得是有點像。
他笑起來面頰突出的樣子看起來有點像一隻南瓜燈。
正如我想象的那樣,好笑極了:面頰,圖什
他關上門,在一張大辦公桌後面坐下來跟我們說話。
可是我根本沒注意到他到底在說些什麼。
我光顧着打量他桌子上的擺設了。
都是些很酷的家夥,比如,懸浮在空中的地球儀,還有用小鏡片做的魔方。
我非常喜歡他的辦公室。
我很喜歡那些整整齊齊挂在牆上的學生的畫作,它們都被鄭重其事地裱進了畫框裡。
媽媽在圖什曼先生辦公桌前的一把椅子上坐了下來,雖然她旁邊還有一把椅子,但我還是決定站在她身邊。
“為什麼你有自己的房間,而G太太沒有?”我問。
“你的意思是,為什麼我有辦公室?”圖什曼先生問。
“你說過,她是這兒的老闆。
” “噢!好吧,我剛才是在開玩笑。
G太太是我的助理。
” “圖什曼先生是這所中學的校長。
”媽媽解釋道。
“那他們叫你T先生嗎?”我這一問讓他笑了起來。
“你知道T先生是誰嗎?”他回答道,“我同情那個白癡?”[6]他嗓子尖尖的,很搞笑,像是在模仿什麼人。
我不知道他在說什麼。
“總之,沒有,”圖什曼先生搖搖頭說,“沒有人叫我T先生。
不過我有種感覺,我有很多外号,隻不過我不知道而已。
說老實話,接受我這樣的名字可不容易,你知道我這話什麼意思吧?” 我不得不承認,我簡直笑死了,因為我完全明白他的意思。
“我爸爸媽媽曾經有個老師叫巴特小姐。
”我說。
“奧吉!”媽媽叫道。
但圖什曼先生哈哈大笑起來。
“不,那太糟了,”圖什曼先生搖搖頭說,“我想我不應該抱怨。
嘿,聽着,奧古斯特,我想今天我們要做的事情是……” “那是一隻南瓜嗎?”我指着圖什曼先生辦公桌後面的一幅畫問。
“奧吉,親愛的,别插嘴。
”媽媽說。
“你喜歡嗎?”圖什曼先生轉身看着那幅畫說,“我也喜歡。
一開始我也認為是一隻南瓜,結果送我畫的學生解釋說那其實不是一隻南瓜,而是……你做好心理準備了嗎……是我的肖像畫!現在,我問你,奧古斯特,我真的看起來那麼像一隻南瓜嗎?” “不!”我回答道,不過我覺得是有點像。
他笑起來面頰突出的樣子看起來有點像一隻南瓜燈。
正如我想象的那樣,好笑極了:面頰,圖什