中篇 27
關燈
小
中
大
?”
“到汽車裡去。
我有輛車子在外面。
你從樓梯上去,就可以見到。
” 麥克斯把手圍在嘴邊,向車庫那頭喊。
他比史邁利高過半個腦袋,嗓門像個鼓隊隊長。
史邁利聽不清他說的是什麼。
他們倆很可能都是捷克人。
那邊沒有回話,但是麥克斯已在解工作服的紐扣了。
“是關于吉姆·普萊多的事。
”史邁利說。
“我知道。
”麥克斯說。
他們開車到漢姆斯丹德,坐在嶄新的羅孚汽車裡,看着孩子們在水塘裡敲冰。
雨終于停了,也許是因為天冷。
到了外面,麥克斯穿了一身藍衣服,藍襯衫,領帶也是藍的,但與别的藍色稍有區别。
各種藍色深淺不一,這樣講究,他大概花了不少工夫,他手上戴着好幾個戒指,長統靴旁邊有拉鍊。
“我已經不在裡面了。
他們告訴你了沒有?”史邁利問。
麥克斯聳聳肩。
“我以為他們會告訴你。
”史邁利說。
麥克斯直挺挺地坐着。
他沒有把背靠在椅背上,他太自大了。
他沒有看史邁利。
他的眼光凝視着水塘,凝視着在蘆葦叢中嬉戲的孩子們。
“他們什麼也沒有告訴我。
”他說。
“我被撤職了,”史邁利說,“大概跟你是同一個時候。
” 麥克斯身子似乎挺了一下,又縮了回去。
“太糟糕了,喬治。
你現在幹什麼,偷錢?” “我不要他們知道,麥克斯。
” “你保密,我也保密。
”麥克斯說,他掏出金煙盒來給史邁利一支煙,史邁利謝絕了。
“我要聽你說說到底發生了什麼事,”史邁利繼續說,“在他們開除我之前我就想弄清楚,但是沒有時間。
” “他們就為了這個才開除你?” “可以這樣說。
” “你啥都不知道,唔?”麥克斯說,他的眼光仍冷冷地看着孩子們。
史邁利說得很簡單,一邊注意麥克斯的反應,生怕他沒有聽懂。
他們本來可以講德語,但是他知道麥克斯不願意。
因此他講英語,一邊看着麥克斯的臉。
“我一點也不知道,麥克斯。
我根本沒有參加。
事情發生時我在柏林,這事是怎麼計劃的,什麼背景,我都不知道。
他們打電報給我,我回到倫敦時已經太遲了。
” “計劃,”麥克斯重複說,“是有一些計劃的。
”他的下巴和面頰突然滿布皺紋,眼睛眯細了,不知是在苦笑還是微笑。
“那麼你現在有的是時間了,喬治?不錯,是有一些計劃的。
” “吉姆有件特殊任務要完成。
他指名要你。
” “是呀。
吉姆要麥克斯替他把風。
” “他怎麼要到你的?他是不是到阿克頓去,跟托比·伊斯特哈斯說‘托比,我要麥克斯’?他怎麼要到你的?” 麥克斯的雙手放在膝上。
十分整潔而且修長,但是骨節都很粗壯。
他一聽到伊斯特哈斯的名字,就把雙手的掌心合攏,仿佛是個籠子逮到了一隻蝴蝶一樣。
“什麼?”麥克斯問。
“到底發生了什麼?” “是秘密的。
”麥克斯說,“吉姆是秘密的,我也是秘密的。
跟現在一樣。
” “說吧,”史邁利說,“請你說吧。
” 麥克斯說起這件事來好像是在說任何普通的事情一樣,像是家庭問題、工作問題、愛情問題。
那是一個星期一的晚上,十月中,是的,十月十六日。
那時是淡季,他有好幾星期沒有到國外去了,感到很厭煩。
他那天整天都在
我有輛車子在外面。
你從樓梯上去,就可以見到。
” 麥克斯把手圍在嘴邊,向車庫那頭喊。
他比史邁利高過半個腦袋,嗓門像個鼓隊隊長。
史邁利聽不清他說的是什麼。
他們倆很可能都是捷克人。
那邊沒有回話,但是麥克斯已在解工作服的紐扣了。
“是關于吉姆·普萊多的事。
”史邁利說。
“我知道。
”麥克斯說。
他們開車到漢姆斯丹德,坐在嶄新的羅孚汽車裡,看着孩子們在水塘裡敲冰。
雨終于停了,也許是因為天冷。
到了外面,麥克斯穿了一身藍衣服,藍襯衫,領帶也是藍的,但與别的藍色稍有區别。
各種藍色深淺不一,這樣講究,他大概花了不少工夫,他手上戴着好幾個戒指,長統靴旁邊有拉鍊。
“我已經不在裡面了。
他們告訴你了沒有?”史邁利問。
麥克斯聳聳肩。
“我以為他們會告訴你。
”史邁利說。
麥克斯直挺挺地坐着。
他沒有把背靠在椅背上,他太自大了。
他沒有看史邁利。
他的眼光凝視着水塘,凝視着在蘆葦叢中嬉戲的孩子們。
“他們什麼也沒有告訴我。
”他說。
“我被撤職了,”史邁利說,“大概跟你是同一個時候。
” 麥克斯身子似乎挺了一下,又縮了回去。
“太糟糕了,喬治。
你現在幹什麼,偷錢?” “我不要他們知道,麥克斯。
” “你保密,我也保密。
”麥克斯說,他掏出金煙盒來給史邁利一支煙,史邁利謝絕了。
“我要聽你說說到底發生了什麼事,”史邁利繼續說,“在他們開除我之前我就想弄清楚,但是沒有時間。
” “他們就為了這個才開除你?” “可以這樣說。
” “你啥都不知道,唔?”麥克斯說,他的眼光仍冷冷地看着孩子們。
史邁利說得很簡單,一邊注意麥克斯的反應,生怕他沒有聽懂。
他們本來可以講德語,但是他知道麥克斯不願意。
因此他講英語,一邊看着麥克斯的臉。
“我一點也不知道,麥克斯。
我根本沒有參加。
事情發生時我在柏林,這事是怎麼計劃的,什麼背景,我都不知道。
他們打電報給我,我回到倫敦時已經太遲了。
” “計劃,”麥克斯重複說,“是有一些計劃的。
”他的下巴和面頰突然滿布皺紋,眼睛眯細了,不知是在苦笑還是微笑。
“那麼你現在有的是時間了,喬治?不錯,是有一些計劃的。
” “吉姆有件特殊任務要完成。
他指名要你。
” “是呀。
吉姆要麥克斯替他把風。
” “他怎麼要到你的?他是不是到阿克頓去,跟托比·伊斯特哈斯說‘托比,我要麥克斯’?他怎麼要到你的?” 麥克斯的雙手放在膝上。
十分整潔而且修長,但是骨節都很粗壯。
他一聽到伊斯特哈斯的名字,就把雙手的掌心合攏,仿佛是個籠子逮到了一隻蝴蝶一樣。
“什麼?”麥克斯問。
“到底發生了什麼?” “是秘密的。
”麥克斯說,“吉姆是秘密的,我也是秘密的。
跟現在一樣。
” “說吧,”史邁利說,“請你說吧。
” 麥克斯說起這件事來好像是在說任何普通的事情一樣,像是家庭問題、工作問題、愛情問題。
那是一個星期一的晚上,十月中,是的,十月十六日。
那時是淡季,他有好幾星期沒有到國外去了,感到很厭煩。
他那天整天都在