婚禮前的第七天
關燈
小
中
大
道上的車都是從日本進口的,其中大部分有七八年的歲數了。
他走到街區的盡頭,路牌對他來說毫無意義。
他需要扔掉毛巾。
他一直低着頭走路,不久,他來到一個十字路口。
穿過兩條街後,他來到了公園,公園中間有兒童遊樂場,不過還好,遊樂場裡沒有小孩子,這意味着他可以坐在長椅上整理思緒,不必擔心有人跑過來說他是來猥亵兒童的。
離長椅二十米遠的地方有個垃圾箱,他覺得可以把刀扔到那裡,但又覺得這個地方太糟糕了,警方最終肯定會找到這裡的。
他們會在房子十公裡半徑範圍内進行搜索,檢查每一個垃圾箱。
他盯着垃圾箱,琢磨着如何銷毀證據,這給他一種似曾相識的錯覺。
他曾經這樣做過嗎?抑或是他書中虛構的人物曾經這樣做過? “說真的,我不能告訴你。
我甚至不能告訴你今天是怎麼回事。
” 他需要把刀埋起來,或者把它扔到河裡,把它扔進海洋或者送進太空。
他把塑料袋從衣兜裡掏了出來,抖開,把毛巾和刀放了進去,再卷了起來。
如果他真的殺死了那個女孩,他肯定會知道的。
他會以某種方式感受到的。
“像桑德拉嗎?” 桑德拉因他而死。
他應該給這個世界以恩惠:把刀從塑料袋裡取出來,徹底成為亨利·卡特,把真正的自己徹底湮沒。
沒有什麼疑問了,他殺害了自己的妻子,殺害了倒在客廳地闆上的女孩,并且很可能還殺害了警察問起過的女人。
他情不自禁地顫抖,呼吸困難。
他就是個傻瓜,一個想逃出療養院證明自己清白的傻瓜,可他所做的一切隻是傷害别人。
他是傑瑞·格雷,一個犯罪小說家,他隻不過是個神志不清的老頭,雖然就他的年齡而言他還稱不上“老”,但阿爾茨海默病已經讓他垂垂老矣。
傑瑞·格雷,一個虛構世界的締造者,一個專挑女人的殺手,一個神志不清的瘋子。
他是一個怪物。
他是“心碎的男人”。
他不知道該怎麼辦。
願上天保佑他,他不知道該怎麼辦。
他走到街區的盡頭,路牌對他來說毫無意義。
他需要扔掉毛巾。
他一直低着頭走路,不久,他來到一個十字路口。
穿過兩條街後,他來到了公園,公園中間有兒童遊樂場,不過還好,遊樂場裡沒有小孩子,這意味着他可以坐在長椅上整理思緒,不必擔心有人跑過來說他是來猥亵兒童的。
離長椅二十米遠的地方有個垃圾箱,他覺得可以把刀扔到那裡,但又覺得這個地方太糟糕了,警方最終肯定會找到這裡的。
他們會在房子十公裡半徑範圍内進行搜索,檢查每一個垃圾箱。
他盯着垃圾箱,琢磨着如何銷毀證據,這給他一種似曾相識的錯覺。
他曾經這樣做過嗎?抑或是他書中虛構的人物曾經這樣做過? “說真的,我不能告訴你。
我甚至不能告訴你今天是怎麼回事。
” 他需要把刀埋起來,或者把它扔到河裡,把它扔進海洋或者送進太空。
他把塑料袋從衣兜裡掏了出來,抖開,把毛巾和刀放了進去,再卷了起來。
如果他真的殺死了那個女孩,他肯定會知道的。
他會以某種方式感受到的。
“像桑德拉嗎?” 桑德拉因他而死。
他應該給這個世界以恩惠:把刀從塑料袋裡取出來,徹底成為亨利·卡特,把真正的自己徹底湮沒。
沒有什麼疑問了,他殺害了自己的妻子,殺害了倒在客廳地闆上的女孩,并且很可能還殺害了警察問起過的女人。
他情不自禁地顫抖,呼吸困難。
他就是個傻瓜,一個想逃出療養院證明自己清白的傻瓜,可他所做的一切隻是傷害别人。
他是傑瑞·格雷,一個犯罪小說家,他隻不過是個神志不清的老頭,雖然就他的年齡而言他還稱不上“老”,但阿爾茨海默病已經讓他垂垂老矣。
傑瑞·格雷,一個虛構世界的締造者,一個專挑女人的殺手,一個神志不清的瘋子。
他是一個怪物。
他是“心碎的男人”。
他不知道該怎麼辦。
願上天保佑他,他不知道該怎麼辦。